- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift för bok- och biblioteksväsen / Årgång XIX. 1932 /
27

(1914-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

STUDIER I ÄLDRE DANSK BIBLIOTEKSHISTORIA 27

del av hans boksamling som hamnat i det Kgl. Bibliotek, och då Joachim
Gersdorffs bibliotek var synnerligen rikt på spansk litteratur, ligger det nära
till hands att antaga att det är han som förvärvat denna del av Corfitz
Rosenkrantz’ boksamling.1 Även italienska historiska verk förekomma i ej
ringa utsträckning bland de böcker jag antecknat med hans namn, däremot
mera sällan skönlitterära sådana. Av de klassiska auktorerna har jag noterat
bl. a. Justinus, Juvenalis och Persius, Pomponius Mela och Suetonius, ett
fåtal i Holland tryckta latinska historiska verk, en hel del arbeten i
romersk och kanonisk rätt, mest på tyska förlag utkomna editioner, några
franska historiska och vittra arbeten m, m.

Utom Corfitz Rosenkrantz finnas ytterligare några medlemmar av denna
vittutgrenade släkt representerade bland ägare till äldre boksamlingar
i det Kgl. Bibliotek, en Mogens Rosenkrantz, troligen Corfitz broder,
Fredrik Rosenkrantz, sannolikt den Fredrik Holgersson Rosenkrantz, som
på grund av sitt förhållande till Rigborg Brockenhuus råkade så illa ut,
blev landsförvisad och dog i Mähren 1602, och Jörgen Rosenkrantz
Pallesen (d. 1660 i Venedig), som gjort ganska omfattande bokinköp i
Holland 1655—56. Rätt många böcker finnas bevarade från dessa förvärv
både i danska och tyska bibliotek.2

Ett bibliotek som vetenskapligt och historiskt sett erbjuder mera
intresse än dessa familjemedlemmars är Holger Rosenkrantz den lärdes till
Rosenholm (d. 1642), av vilket jag i Sverige lyckats återfinna ej obetydliga
rester.3 De böcker jag annoterat med hans namn i det Kgl. Bibliotek äro
ej många, intressantast är väl ett exemplar av Peder Laales ordspråk (1508),
som han erhållit till skänks av Claus Christophersen Lyschander.4 Faustus

1 En senare företagen granskning av den stora handskrivna katalogen över
Gersdorffs bibliotek, vilken genom välvilligt tillmötesgående lånats till Uppsala, visar också
att så gott som samtliga av mig antecknade böcker med Corfitz Rosenkrantz’ namn
återfinnas i Gersdorffs bibliotek. Det lider alltså intet tvivel att det är denne som, måhända
efter R:s död 1653, förvärvat en betydande del av hans boksamling.

2 Flera honom tillhöriga böcker, inköpta i Leiden 1655 och i Paris 1657 har jag
funnit i tyska bibliotek, t. ex. Hannover och Göttingen. (WALDE, Bücher- u.
bibliotheks-geschichtl. Forschungen; i: NTBB, 1930, s. 102, 128.) Viktigast bland hans förvärv i
Holland torde vara det i Leiden 1656 inköpta exemplaret av Aristophanes Comoediae på
grekiska (editio princeps, tryckt hos Aldus i Venedig 1498; se härom BRUUN, Det store
Kgl. Bibliotheks Stiftelse, s. 56).

3 WALDE, Ett samlingsband dissertationer tillhörigt Holger Rosenkrantz (NTBB,
1915, s. 274 ff.); Dens., Storhetstidens litterära krigsbyten, 2, s. 293—326.

4 Har följande dedikation: Generosissimo, doctissimo et piissimo viro Domino
Holgero Rosencrantzio de Rosenholm, Ecclesiarum et studiorum liberalium fautori optimo
maximo, huncce obsoletum Latinitatis et excultum Danicae linguae studiosum Petr: Legist:
Dicat et confirmât Claudius Christophorus.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:13:27 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bokobibl/1932/0035.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free