- Project Runeberg -  Bjørnstjerne Bjørnson. Hans Barndom og Ungdom / Anden, gennemsete og forøkede Utgave Anden Del 1923 /
118

(1907) [MARC] Author: Christen Collin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

118

sitioner forholder sig til norske folkemelodier. Visen om
Venevil handler om den unge pike, som lar sig forføre,
likesom Arnes mor, og mister sin ungdoms lyse livsglæde.

«Til sanktehans
er der latter og dans;

men siden vet jeg litet, om hun fletter sin krans».

Bjørnson erindrer at han allerede som gut følte sig
vemodig stemt ved Sankthanstid: «nu gaar solen ned»
over! Foraaret er forbi!»

Da Bjørnson straks efter midtsommerdagenes lykke i
Trondhjem 1858 tok fat paa omarbeidelsen av «En mun«
ter mand», var det under en følelse av, at han var naad
til et vendepunkt i sit ungdomsliv. Hermed stemmer det
religiøse alvor og det indtrængende, selvkritiske sjæle«
studium i denne fortælling. I «Åme» synes Bjørnson at
holde opgjør med sig selv, — han bekjæmper den side
av sin natur, som var beslegtet med Eyolf Finsson i «Halte«
Hulda», og indvier sig til trofasthet mot de nærmeste
pligter. «Hvad du evner, kast av i det nærmeste krav»
(som han senere sang i «Fiskerjenten»), — dette er livs«
filosofien i «Arne». Troskap mot hjemmet og fædrelandet,
de to ur«former av religiøs fromhet, er den livskunst,
Arne tilkjæmper sig, naar han fra drøm og digtning gaar
over til at gjøre en mands gjerning i"livet paa den plads,
hvor Gud har sat ham.

Stavemaaten i den første utgave av «Åme» — en sterkest
mulig tilnærmelse til oldnorsk skrivemaate — skyldtes for«
fatteren av «Ny Hungervekja», Jan Henrik Prahl, og
muligens ogsaa andre av den lille kreds av begeistrede og
begavede bergenske maalmænd, som i denne tid drog
Bjørnson til sig og gjenvakte hans lyst. til at lære Ivar
Aasens landsmaal, som han trodde kunde passe godt for
enkelte av hans livsbilleder. Til denne kreds hørte adjunkt
Marius Nygaard, den senere rektor og sprogforsker, som
oversatte «Et farlig frieri» til landsmaal («Ei faarleg friing»),
og Henrik Krohn som forsøkte at veilede ham i dette skrift«
sprog. Men «grammatiken blev ham for tør», fortæller
Kristoffer Janson (i «Hvad jeg har oplevet»). Kanhænde

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 18:26:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ccbjornson/2-1923/0128.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free