- Project Runeberg -  Prærien /
189

(1914) [MARC] Author: James Fenimore Cooper Translator: Per Wendelbo With: Andreas Bloch, Charles Edmund Brock
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

189
jeg kan gjøre. En elg skal ikke komme stort fortere over
prærien end disse gamle ben, naar min søn gir mig et bud
som en hvit mand kan overbringe."
n La blekansigtet høre!" svarte den anden efter et øiebliks
betænkning. «Han vil bli her til Siouxerne er færdige med at
tælle sine døde krigeres skalper; han vil vente til de har for
søkt at dække atten Tetoners hoder med en Pawnees hud; han
vil aapne sine øine vidt, saa han kan se stedet hvor de begraver
en krigers ben."
„Alt det der kan jeg gjøre og vil jeg gjøre, min kjække
gut."
~Han vil merke sig stedet, saa han kan kjende det igjen.
~Vær ikke ræd for at jeg skal glemme det," avbrøt
jægeren ham.
~Da vet jeg at min far vil gaa til mit folk. Hans hode er
graat, og hans ord vil ikke bli blaast bort med røken. La ham
gaa til min hytte og rope Haardhjertes navn høit. Ingen
Pawnee vil være døv. La saa min far spørge efter folen som
endnu ingen har sittet paa, men som er mere glinsende end
hjorten og hurtigere end elgen."
,Jeg forstaar dig, gut, jeg forstaar dig," sa den gamle mand,
som opmerksomt hørte paa høvdingen ; B og hvad du sier, skal
bli gjort, og gjort godt; eller jeg skulde litet forståa mig paa
en døende indianers ønske."
n Og naar mine unge mænd har git min far folen, vil han
da føre den paa en kroket vei til Haardhjertes grav?"
nJa det vil jeg, gut, om saa vinteren dækker disse slet
terne med snefaner, og solen er likesaa godt gjemt om dagen
som om det skulde være nat. Jeg vil føre dyret til gravens
hodegjærde, og stille det slik at det har øinene mot den ner
gaaende sol."
n Og min far vil tale til folen og si den at dens herre,
som har foret den siden den blev født, har bruk for den."
n Det vil jeg; skjønt Vorherre skal vite at jeg ikke indbilder
mig at en hest kan forståa ordene mine. Men jeg vil bare
gjøre det for aa tilfredsstille en indianers overtro."
Den gamle mand hadde sagt disse ord paa engelsk; indi
aneren avbrøt ham hurtig og sa: n La Graaskjæggen tale til
den med en Pawnees tunge."
n Min søns ønske skal bli opfyldt, og med disse gamle
hænder skal jeg slagte dyret paa graven din."
«Det er godt," svarte den anden, og et tilfreds uttryk gled

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 18:39:35 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/cjfprarien/0193.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free