Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 5. Ægteskab mod Slægts og Venners Vilje. Bortførelse
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Sag, men over flere af de Forhold i Almindelighed, som vi nys
har betragtet. Vi skal derfor dvæle lidt ved den.
Hvad der forelaa, var en Hverdagshistorie blandt de mange:
Jomfru Tale Thot, en Datter af den afdøde Rigsraad Tage Thot
til Eriksholm i Skaane, elskede Anders Eriksøn Banner, men
hendes Slægt nødte hende til at tage den rige Enkemand, Arild
Axelsøn Urup til Uggerup i Skaane. "Slægts og Venners Raad"
er kort gengivet i Visens første Vers:
Det var Arild Axelsøn,
Han om Jomfru Tale bad.
Hendes Moder og Morbrødre
De hannem hende gladelig gav.
– Saa drikke de Bryllup paa Eriksholm.
Glæden over det gode Parti beskrives derpaa i følgende
Samtale mellem Moderen, Fru Else Ulfstand, og hendes Søster, Fru
Tale Ulfstand.
Det var Fru Else
Raader med sin Søster Tale:
"Hvad siger Du, kære Søster!
"Om min Datters [Giftermaal]?
Det svarede Fru Tale,
Hun svarede saa vel:
"Du vedst vel, kære Søster min!
"[Jeg tog hannem heller selv].
Forbitret griber Datteren her ind i Samtalen:
Det svared Jomfru Tale:
"Saa faar han lade sig
"Behage min Morsøster!
"Ret aldrig fanger han mig.
"Jeg vil ikke have Arild Axelsøn,
»Jeg vil ikke i Skoven [Skaane?] bo.
I give mig Anders Eriksøn!
Hannem haver jeg givet min Tro.
Men ingen tog Hensyn til hendes Ønsker, og da den passende
Tid var gaaet, blev der drukket Fæstensøl paa Eriksholm, hvor
Arild Urups Talsmand mødte og paa hans Vegne overrakte
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>