- Project Runeberg -  Fältskärns berättelser / Fjärde cykeln. Förra afdelningen /
28

(1899-1901) Author: Zacharias Topelius With: Carl Larsson, Albert Edelfelt
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 2. Vid Nystads hamn

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Den unga flickan var så upptagen af striden ett
stycke därifrån, att hon i början ej varseblef sin nye
beskyddare. Men knappt hörde hon sig nämnas vid
namn, innan en hastig blekhet efterträdde rodnaden på
hennes kinder, och hon skyndade att draga ylleduken
längre ned öfver sin panna.

– Nådig herrn misstager sig, sade hon på svenska
med en liten darrning på rösten och en tämlig åländsk
brytning i uttalet.

Mille tonnerres! – återtog Sparrfelt förvånad
– skulle det verkligen? ... Men nej, sköna Marie,
försök ej att bedraga mig. Hvem skulle engång ha sett er
och ej vid första ögonkastet igenkänna Marie Larsson,
grefvinnan Horns älskvärda protégée, som så många år
varit uppfostrad i hennes hus i Stockholm? ...

– Jag känner hvarken horn eller klöfvar, svarade flickan
åter med ett gapskratt och än starkare brytning. – Jag
är från Åland och har varit sju år med moster
i Roslagen. Si det var konfekten, sa’ mor om strömmingen.
Men så råkade jag mista moster i trängseln,
och så kom den gemena karlen ...

– Det vore väl tunnor tusan, genmälde baron
Sparrfelt, ånyo med en förnäm kastning af den
perukprydda nacken, men påtagligen ganska villrådig. – Är
icke du – det vill säga, är icke ni densamma Marie,
med hvilken jag hade den äran att dansa en spansk
quadrille sista vintras hos grefve Bertelsköld, så måste
någon finsk trollpacka ha kopierat ert porträtt och
blandat en kärleksdryck i det rhenska vin jag i middags
hade äran dricka för er välgång hos grefve Lillienstedt.
Vid alla Cupidos nycker, sköna Marie, ni må vara hvem
som helst, så pretenderar jag den förmån att i dag få
vara er förklarade riddare.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 00:21:16 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/faltskar/d/0028.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free