- Project Runeberg -  Riksrådet och Fältmarskalken m. m. Grefve Fredrik Axel von Fersens Historiska Skrifter / Sjunde delen. Större och mindre tilldragelser under konung Gustaf III:s regering. Afd. 5 /
147

(1867-1872) [MARC] Author: Axel von Fersen With: Rudolf Mauritz Klinckowström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

härvid anmärka att ch:r Goodricks fullmakt 1766 är skrifven
på latin, ehuru sjqlfva traktaten är på fransyska. 2:o Project
till sjelfva defensiva vänskaps-traktaten på fransyska, hvilket
språk Vi önske måtte brukas, emedan Vi ej kunne latin;
och förmode Vi att detta blifver så mycket mindre
under-. kastadt någon svårighet, som 1766 (års traktat) är författad
på samma språk. 3:o Under numéro 1 project till en
konvention particulière secrète de défense et de subsides,
bvil-ken bör undertecknas på en gång med sjelfva
hufvud-traktaten. 4:o Under numéro 2, project till 3:e article
séparé, samt ändtligen 5:o under numéro 3, project till 6
artides séparés pour expliquer les principes de «l’accession
des autres princes. Vi vele här nedanföre omröra hvad
angår sjelfva hufvudtraktaten. Jag vill först börja med
projectet till subsidie-konventionen. I första artikeln af denna
lären I finna dessa ord : Le Roi d’Angleterre engage sa
parole royale et l’honneur de sa couronne etc. Vi hafva trott
nödigt att med de kraftigaste ordasätt binda Konungen i
England till hållande af ett löfte, hvars mindre grannlaga
efterlefnad kunde kasta oss och Vårt rikes
penningetillgån-gar i den största villervalla och Vi kunna intet dölja för
eder den farhåga Vi hyse, att då England väl fatt skilja
Oss från Frankrike, det gör sig litet mån att uppfylla
löften, som kunna anses såsom onerösa. Vi uppdraga eder
att noga taga i akt alla möjliga utvägar, för att
tillfredsställa Vår farhåga och skaffa Oss de största säkerheter,
dock utan att hemligheten af subsidiernas storlek yppas.

I den 2:a artikeln är ej stipuleradt hvad Vi kunde lemna
för en hjelpsändning åt England om det försattes i krig,
emedan Vi äre okunnige hvad England äf Oss i dylikt fall
kunde äska. Helst såge Vi att blifva befriade ifrån denna
réciprocité; men skulle den äskas, då vore det väl att I
skaffade Sverige Englands garanti på ön S:t Barthélémy,
samt stipulerade hjelpsändningen i Europa och det i skepp
och trupper, hvilka under tiden kunde underhållas af
England, eller ock att i den artikeln sattes: que le Roi de
Suède fournirait un secour auxiliaire au Roi de la Grande
Bretagne que S. M. B. entretiendrait à ses frais et dont la.
foïce et la qualité seraient convenues entre les deux cours

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 01:07:11 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/favfhiskr/7/0155.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free