- Project Runeberg -  Dikter från främmande länder /
74

(1876) [MARC] Translator: Carl Rupert Nyblom
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Italien - Giuseppe Giusti - 1. Sant’ Ambrogio

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

74

När den var slut, i tankar sänkt jag stod der,
Som grepo mig med omotståndlig makt.
De der, jag tänkte, dras från hem och moder,
När i italisk eller slavisk trakt
Man fruktar myteri af dem, som bo der:
Sjelf slaf, man håller öfver slafvar vakt.
Derför som boskap släpas de från hemmen
Att gå på vinterbete i Maremmen.

I krigartuktens hårda ok de tjena,
Ensamma, stumma, hånade de gå,
Som blinda klor åt mångögdt vålds hyena,
Hvars mål ej rör dem och de knapt förstå.
Och detta hat, som aldrig skal förena
Lombarderna med Tysklands folk ändå,
Det båtar den, som herskar med att skilja,
Och som blott räds, när folk förbrödras vilja.

Ja, stackars karlar! Långt från slägt och vänner,
Bland folk, som icke tål dem ens till namn, —
Hvem vet, om ej i hjertats djup dem bränner
Lust att förpassa bort till samma hamn
Sin egen herskare. — Men nu, jag känner,
Ar bäst att fly: jag annars tog i famn
Korpraln der med sin hasselpåk, den styggen,
Sjelf som en påle styf och rak i ryggen.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Aug 24 21:45:46 2018 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/framdikt/0080.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free