- Project Runeberg -  Samlade svenska historiska noveller / Del 2 /
599

(1875-1879) [MARC] Author: Gustaf Henrik Mellin With: Carl Gustaf Hellqvist
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Flickorna i Askersund. Berättelse från Carl XII:s tidehvarf - 11. Om Gudstjensten i Askersund

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

torde vår stad ock få smaka stafven, nemliga icke
mandlarna, utan trädet.

Jag hafver en bedröflig tidning att eder förkunna,
käre bröder och systrar, nemliga att våran nådige
konung hafver för det närvarande begifvit sig till Asia,
till ett land, som heter Svarta landet vid Svarta
hafvet. Huruvida han derifrån så lätt kan räcka oss,
lärer vara mindre säkert. Men att vi böra taga
honom under armarna, det är tvärsäkert. Vi måste i
alla fall vara redo att göra räkenskap för hvad vi
gjort för öfverhetens bästa, när helst konungen det
täckes fordra. Ja, det var det jag ville säga eder,
käre bröder och systrar! att vi hafva en räkenskap
att vänta med det allraförsta, och jag beder till
Herren, att ibland eder icke måtte finnas någon tredsk
eller genstörtig, den der icke är redo att draga till
strids för fäderneslandet. Dulce et decorum est pro
patria mori, heter det i grundtexten. Det är uttryckt:
“När konungen är i fara och fienden är för dörrene,
då är det icke tid längre att ligga hemma bakom
spisen, utan då är det lofligt, ja, i sanning rätt och
tillbörligt att sätta sitt lif i fara och vedervåga gods och
blod för folket. Dulce est, betyder att det är sött
och täckeligt att dö för fäderneslandet, med ära, såsom
Makkabeus, hvilket heter decorum. Men jag ville nu
säga eder, att I skolen vara redo att föröka stränga
krigsmakten, ty många hafva bitit i gräset och många
komma hem, glade såsom de der hafva utskiftat byte.
Görer eder redo, I ynglingar, att draga svärdet för
konung och land! Påkläder eder icke blott allt Guds
harnesk, utan verkliga lekamliga skinnkyllrar och goda
värjor. Här skall ett nytt regemente uppsättas och
det torde väl en och annan af eder, vår stads söner,
vara tvungen att gå ut med. Låt mig se att I ärliga
hållen ut och icke förvägren eder! Jag, eder gamle
och trogne själasörjare, önskar eder himmelens nåd
och välsignelse! Nå, vi få talas vid mer om saken i
socknestämman. Men nu vill jag också säga ett ord
till eder, I stadsens unga döttrar! I ären skyldiga mig
räkenskap för edert uppförande. Hvad är det för

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:46:03 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ghmsshn/2/0614.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free