Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Hav-Siden, særdeles paa Næs eller
Forbierge ved Fiorderne. Almuen mener at
Fiendlige Parthier i gamle Dage havde dem liggende
i Beredskab naar de vilde slaaes eller kastes
med Steen; da det og skal have været
Hoer-Karles Straf at sanke saadanne
Steen-Dynger, som kaldtes Hoer-karls Röes.
Röes-kat, s. m. Hermelin, et lidet Dyr, hvis
Skind er kostbart, kaldes af nogle Ryskat,
qvasi en Ryssisk Kat; men rettere
deriveres det af Steen-Røeser eller Dynger, i
hvilke dette Dyr gemeenlig holder til, og slæber
derhen alt, hvad det finder.
Römme, s. m. Fløde, dog ikkun den, som
er af suur Melk.
Rösse, s. f. en Hoppe, eqva. conv. cum
germ. Ross, olim Reuss un de
Reuter. dan. Reisner. Alle Reyser giorde
vore Danske Forfædre til Hest, hvilket gav dem
Helbred.
Rosmul, s. m. en Hav-Hest, som siges, at
henge sig fast i Klippen med sine Tænder naar
han vil hvile eller sove og derover undertiiden
dræbes.
Roust, adj. brav, god, forte germ. rüstig
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>