- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Fjerde bandet /
83

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den femte. IV, 8

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

pära mig det vittnespörd, och den porgen och det
pedyrande, att det här är Alençons handske, som ers
majestät gifvit mig, och det efter ert pästa samvete.

K. Henr. Gif mig din handske, soldat; se här är
maken. Det var mig som du lofvade att slå, och du
har gifvit mig rätt hvassa pikar.

Fluell. Med ers majestäts tillåtelse, låt hans nacke
få petala laget, om det fins några militäriska lagar
till i verlden.

K. Henr. Hur kan du skaffa mig upprättelse?

Will. Alla oförrätter, min kung, komma från hjertat;
men det kom aldrig någon ifrån mitt, som kunde
förolämpa ers majestät.

K. Henr. Det var oss sjelf, som du förolämpade.

Will. Ers majestät kom icke i sin egen gestalt; ni
såg mig ut att endast vara en simpel karl; mörkret,
edra kläder och ert nedlåtande bära derom vittne;
och hvad ers höghet led under den skepelsen, det
anhåller jag om måtte skrifvas på er räkning och
icke på min. Hade ni varit den som jag tog er för,
så hade jag ej begått något fel: förlåt mig derför,
nådigaste konung.

K. Henr. Fyll denna handsken här med kronor, onkel;
Gif honom den; – kamrat, tag vara på den
Och bär den dig till heders på din mössa
Tills jag den återfordrar. – Ni, kapten,
Ni måste nu försona er med honom.

Fluell. Vid denna dagens ljus, den karlen har minsann
mod i pröstet! Se der har ni tolf pence, och jag per
er, var gudfruktig och håll er ifrån gräl och krakel
och spektakel och okäftighet, – det skall pekomma er
mycket pättre, det försäkrar jag er.

Will. Jag vill inte ha edra pengar.

Fluell. Det är utaf godt hjerta. Jag skall säga er,
att pengarna kunde vara pra att lappa edra skor
för. Se så; hvarför skall ni vara så plyg? Edra skor
äro inte af pästa sorten; skillingen är riktig, det
försäkrar jag er; är den icke det, så skall jag vexla
den åt er.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:47:21 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/d/0085.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free