Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Cymbeline. II, 4
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Ert goda minne, - men beskrifningen
På hvad ni sett i hennes rum ej vinner
Ert vad det minsta.
Jach. Blekna, om ni kan!
(Tager fram armbandet).
Låt mig blott lufta detta smycke; se! -
Nu är det åter borta; det skall vigas
Vid er juvel: jag tager båda.
Posth. Zeus!
Låt än en gång mig se. Är det detsamma
Hon fick af mig?
Jach. Just det, tack vare henne!
Hon strök det från sin arm; jag tycker just
Jag henne skådar; hennes ljufva åtbörd
Var mera värd än gåfvan, men förhöjde
Dess värde dock. Hon gaf mig det och sade
Att kärt det varit.
Posth. Kanske ville hon
Mig sända det.
Jach. Hon skrifver så? Se åt.
Posth. O nej, nej! Det är sant; tag äfven denna.
(Ger JACHIMO ringen).
Den är en basilisk för mina ögon,
Den mördar med sin anblick. - Ingen ära
Der skönhet finnes! Ingen tro och heder
Der skenet lofvar sådant! Ingen kärlek
Der andra karlar finnas! Qvinnorna
Ej hålla mer på sina eder, än
De hålla på sin dygd, och det är fint.
Du gränslöst falska!
Phil. Lugna er, min herre,
Och tag er ring tillbaks; än är den er;
Kanhända har hon tappat det; hvem vet,
Om icke en af hennes damer, mutad,
Har stulit det från henne?
Posth. Mycket sant!
Så hoppas jag han fått det. - Hit med ringen! -
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>