- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Nionde bandet /
28

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Förvillelser. III, 2

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Drom. fr. Syr. Jag letade efter krit-bergen, men jag
kunde icke upptäcka något hvitt. Likväl tror jag, att det
låg på hennes kindben, att döma efter den salta vätska som
flöt emellan det och Frankrike.

Ant. fr. Syr. Hvar Spanien?

Drom. fr. Syr. Det såg jag sannerligen icke; men jag
kunde lukta det på hennes heta andedrägt.

Ant. fr. Syr. Hvar Amerika? De båda Indierna?

Drom. fr. Syr. Ack, herre, på hennes näsa, som var
hel och hållen garnerad med rubiner, karbunklar, safirer,
sänkande sin strålande prakt mot Spaniens heta andedrägt,
som skickade hela armador med ballast för hennes näsa.

Ant. fr. Syr. Hvar lågo Belgien och Nederländerna?

Drom. fr. Syr. Ack, herre, så djupt tittade jag icke
efter. Med ett ord, denna hexan, denna maran, gjorde
anspråk på mig, kallade mig Dromio, svor på att jag var
förlofvad med henne, sade mig hvilka hemliga märken jag
har på min kropp, t. ex. fläcken på min axel, födselmärket
på min hals, den stora vårtan på min venstra arm, så att
jag i förskräckelsen sprang ifrån henne som från en
trollpacka. Och jag tror verkeligen, om mitt bröst icke hade
varit gjordt af tro och mitt hjerta af stål, att hon hade
förvandlat mig till en stubbsvansad hund och tvingat mig
att vända stekspettet i köket.

Ant. fr. Syr. Gå, skynda dig till hamnen ögonblickligt,
Och blåser vind på något sätt från land,
Vill jag ej öfver natten dröja här.
Går något fartyg af, så säg mig till;
Jag skall på torget vänta tills du kommer.
Om alla känna oss, men inga vi,
Är bäst att packa in och stiga i.

Drom. fr. Syr. Som från en björn, jag springer hvad jag kan
Från henne som mig ville ha till man.         (Går).

Ant. fr. Syr. Af idel hexor denna stad är full,
Och derför är det tid att ge sig af.
Af hjertat skyr jag henne som helt nyss

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:49:14 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/i/0030.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free