- Project Runeberg -  Sagor och berättelser / Del 2 /
250

(1877) [MARC] Author: H. C. Andersen Translator: Carl Johan Backman, August Strindberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 108. I ankgården

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

vara härligt att veta med sig, att man glädjer så många,
som ni gör. Jag förstår mig verkligen alldeles icke på det;
derför håller jag också munnen på mig, och det är alltid
bättre än att säga något dumt, såsom så många andra säga
till er.

— Plåga honom inte! sade den portugisiska; han behöfver
hvila och skötsel. Lilla sångfågel, skall jag plaska er igen?

— Ack nej, låt mig få vara torr! bad han.

— Vattenkuren är den enda, som hjelper mig, sade den
portugisiska. Förströelse är också någonting godt; nu komma
snart grannhönsen och göra visit; det är två kinesiska hönor;
de gå med mamelucker, ha mycken bildning, och de äro
införda utifrån; det höjer dem i min aktning.

Och hönorna kommo och tuppen kom; han var i dag så
artig, att han icke var grof.

— Ni är en verklig sångfågel, sade han, och ni gör af er
lilla röst allt, som kan göras af en så liten röst. Men litet
mera lokomotiv måste man ha, så att det kan höras, att man
är af hankönet.

De båda kinesiska stodo förtjusta vid åsynen af sångfågeln;
han såg så ruggig ut af slasket han fått öfver sig, att de
tyckte att han liknade en kinesisk kyckling.

— Han är täck! Och så inläto de sig med honom; de
talade med hviskande röst och med p-ljud på förnäm kinesiska.

— Vi höra till ert slägte. Ankorna, till och med den
portugisiska, höra till simfåglarna, såsom ni nog har märkt.
Oss känner ni ännu inte, men huru många känna oss eller
göra sig det omaket att lära känna oss! Ingen, ens bland
hönsen, ehuru vi äro födda till att sitta på en högre pinne
än de flesta andra. — Det är nu det samma; vi gå vår stilla
gång bland de andra, hvilkas grundsatser inte äro våra, men
vi se endast på de goda sidorna och tala endast om det goda,
ehuru det är svårt att finna något, der ingenting fins. Med
undantag af oss två och tuppen, finnas inga i hönshuset, som
ha någon begåfning, ehuru de äro hederliga; detta kan man
inte säga om invånarne i ankgården. Vi varna er, lilla
sångfågel. Tro inte henne der med stubbstjerten, hon är lömsk!
Den der spräckliga med den sneda spegeln på vingarna, hon
är galen efter att disputera och låter aldrig någon annan få
sista ordet, och så har hon ständigt orätt. Den der feta

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 06:20:44 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hcasob/2/0252.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free