- Project Runeberg -  Sagor och berättelser / Del 2 /
480

(1877) [MARC] Author: H. C. Andersen Translator: Carl Johan Backman, August Strindberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 136. Dryaden

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

hästar från stepperna; den lilla halmtäckta danska bondstugan
stod med sin danebrogsflagga nära Gustaf Vasas präktigt i trä
skurna hus från Dalarna; amerikanska vigwams, engelska
cottages, franska paviljonger, kiosker, kyrkor och teatrar lågo
kringströdda i förunderlig blandning, och mellan allt detta den friska,
gröna gräsmattan, det klara, rinnande vattnet, blommande
buskar, sällsynta träd, glashus, der man kunde tro sig vara i de
tropiska skogarna; hela rosengårdar, liksom hemtade från
Damaskos, prunkade under tak; hvilka färger, hvilken doft!

Droppstensgrottor, konstrikt gjorda, innehållande sött och
salt vatten, erbjödo anblicken af fiskarnas rike; man stod nere
på hafvets botten bland fiskar och polyper.

Allt detta, sade de, bär och företer nu Marsfältet, och fram
öfver detta stora, rikt dukade festbord rör sig som brådskande
myrsvärmar hela vimlet af menniskor, till fots eller dragna i
små vagnar; alla ben stå icke ut med en så tröttande
vandring.

Hit ut, från tidigt på morgonen till sent på aftonen, komma
de. Ångfartyg vid ångfartyg, öfverfulla af menniskor, glida
utför Seine, mängden af vagnar är ideligen i tilltagande,
folkskaran till fots och till häst är i tilltagande, spårvagnar och
omnibusar äro proppade, stoppade och garnerade med menniskor,
alla dessa strömmar röra sig mot ett mål: parisutställningen.
Alla ingångarna prunka med Frankrikes flagga, rundt omkring
ländernas basarbygnad vaja alla nationers flaggor; det susar
och surrar från maskinhallen, klockspel ljuda i samklang från
tornen, orgeln spelar der inne i kyrkorna; hesa, snöflande
sånger från österländernas kafeer blanda sig dermed. Det är som
ett babyloniskt rike, ett babyloniskt tungomål, ett verldens
underverk.

Så var det för visso, så lydde underrättelserna derom, hvem
hörde icke det? Dryaden visste allt, som här är sagdt om det
nya underverket i städernas stad.

— Flygen, I fåglar, flygen dit att se, kommen åter och
berätten! var dryadens bön.

Längtan svälde till önskan, blef lifstanke — och då, när i den
stilla, tysta natten fullmånen lyste, då flög ut från dess skifva,
såg dryaden, en gnista, som föll och lyste som ett stjernskott,
och framför trädet, hvars grenar skälfde som för en stormil,
stod en väldig, lysande skepnad; den talade i toner, så veka

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 06:20:44 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hcasob/2/0482.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free