Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 194 —
een. Den gamle Sysselmand Guðbrandur i Feigsdal
havde, som Valgdirektør i hans Syssel (Bardestr.),.
forfattet Vaglister efter forelagt Skema;
uheldig-vis fandtes paa Skemaet en Rubrik for
„Bemærk-ninger", og da Sysselmanden fandt sig beføjet til
at udfylde den, viste det sig, at han havde noteret
ved de forskellige Navne: „stammer", — „er
tung-hør", — „enfoldig", — „dum", — „frygtsom" etc.
Tænk dig nu f. Eks. Jón i Haga — „den gøende
Repstyrer", som du nok husker fra Brjánslæk! —
Thorlacius paa Stikkesholm og Ásgeir paa
Kolla-fjarðarnes er i blandt de valgte.
Eftersom jeg er noget doven i Dag og Solen
derhos er saa artig, aldeles imod denne graa
Som-mers Sædvane, at se mig i Papirerne og genere mig,
saa vil jeg ikke skrive mere for denne Gang. Lev vel,
bedste Steenstrup!, og bring mine venligste
Hilse-ner til alle dine.
Din
J. Hallgrimsson.
TIL FINNS MAGNÚSSONAR.
Ég skulda Sörni minum fyrir þvott og
þjón-ustu 10 r. — 3 m. — 7 skl. Nú er hann kominn að
krefja mig i miðjum mánuði. Ég er i ráðaleysi og
ræðst þess vegna i að biðja yður að borga þetta
fyrir mig. Ég vonast eftir, að það geti einhvern
veginn goldizt aftur.
Sörni liggur á, segir hann. Það er eins og hver
sjái sjálfan sig.
14. Október 1844.
J. Hallgrimsson.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>