- Project Runeberg -  Homeros' Iliad /
173

(1912) [MARC] Author: Homeros Translator: Erland Lagerlöf
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Elfte Sången. Agamemnons hjältebragder

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

söner till Priamos, en af hans vif och den andre på sidan;
dessa där delade vagn, och af Isos tömmarna sköttes,
under det Antifos kämpande stod. Dem hade Achilles
fångat på skogiga Ida en gång, när de vallade fåren,
och dem med vidjor bundit, men snart gett dem fria mot lösen.
Dessa nu Atreus’ son, vidt härskande drott Agamemnon,
mötte och rände på Isos sin lans in i bröstet vid vårtan,
Antifos högg han vid örat med svärd, att af vagnen han nedföll.
Därpå af bägge i hast han den prunkande rustningen iafdrog
och nu dem kände igen, ty han sett dem tillförne vid skeppen,
sedan från Ida de hade förts dit af den snabbe Achilles.
Såsom då lejonet kalfvarna små af den hastiga hinden
griper med kraftiga tänder och sönderkrossar med lätthet,
råkande på deras bädd, och beröfvar dem spädaste lifvet,
och om än modern är aldrig så när, hon mäktar dock icke
ungarna komma till hjälp, utan darrande står där af skrämsel,
tills i en ilande fart mellan träden och snåren i skogen
svettig af ångest hon flyr för det grufliga lejonets anfall:
sålunda ingen bland troerna fanns, som förmådde de tvänne
värja mot död, utan själfva de brådt för argiverna flydde.

Därpå Atriden Ilippolochos hann och hans broder Peisandros,
söner till hjälten Antimachos, han som förhoppats af Paris
lysande skänker och guld och fördenskull ifrigast afrådt
folket att Helena lemna igen åt den ljuse Atriden;
dennes söner nu tog Agamemnon, mäktige drotten,
båda på samma vagn, medan spännet de sökte att hejda,
sedan de tappat ur hand sina prunkande tömmar och skygga
hästarna voro af skräck. Då kom som ett lejon Atriden
mot dem, och bägge de strax från sin vagn bönfallande talte:

»Unna oss lifvet, Atrid, tag en fullgod lösen i stället!
Ty i Antimachos’ hus det ligger en massa klenoder
både af silfver och guld och af järn i de skönaste smiden.
Däraf vår fader betala dig skall en omätelig lösen,
om han förnimmer oss vara vid lif vid achajiska skeppen.»

Så under högljudd gråt till drott Agamemnon de båda
talte bevekande ord, men omildt nådde dem svaret:

»Ären I söner, välan, till Antimachos, krigiske hjälten,
hvilken på troernas ting gaf det rådet att kung Menelaos,
som i beskickning ländt dit jämte gudalike Ulysses,
mörda på stället och släppa ej hem till achaierna åter,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:36:23 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/homeoili/0179.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free