- Project Runeberg -  Indianlif i El Gran Chaco (Syd-Amerika) /
237

(1910) [MARC] Author: Erland Nordenskiöld
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

UR INDIANERNAS LIF

237

dag dog hon. Fadern grät. Då kom den hvite kondoren,
»Ururuti», och sade att han inte skulle jämra sig. Ururuti
tog honom på ryggen och flög med honom till Aguararenta.

I Aguararenta sof man på dagarna och var vaken på
nätterna. När fadern kom dit, drack man majsöl. Ururuti
förde honom till hans svärsons hus. Han tilltalade sin
dotter, men hon svarade honom ej. Hon såg ej ut som
människorna. Åter tilltalade han henne, men han fick intet
svar. Han gick då till Ururuti, som förde honom hem.
Hvarken han eller hans hustru begräto den döda dottern.

Följande dag dog fadern.

Version 2. Berättad af Batirayu. Det var en kvinna,
hvars man hade dött. På natten kom han till henne i
skepnad af en man och sof med henne. Han bad henne
följa med sig till sin by, Aguararenta. Hon följde honom.
När de kommo nära byn, hörde hon sång och dans. Hon
gick med sin man till torget, där det var stort dryckeslag.
Hon såg där många döda, som hon kände. De döda voro
dock rädda för henne och höllo sig på afstånd. Hon
stannade kvar tills det blef morgon. Då försvunno alla hyddorna,
och hon befann sig på en slätt full af räfspår. Hennes
man förvandlades till en råtta (angüya). Hon stannade
kvar bela dagen sittande på stammen af en algarobo. När
det blef mörkt, kommo åter människorna oc-h där blef åter
stort dryckeslag. På morgonen sade de döda: »chéahata
hüirasécuera (jag går som trädstam), chéahata augüyara (jag
går som råtta), chéahata kårakårara (jag går som gam),
chéahata åguaråra (jag går som räf), chéahata åndirära» (jag
går som läderlapp) o. s. v. Hon återvände hem. Hennes man
sade, att ban skulle komma för att hämta henne. Efter
tre dagar var hon död. Hon hade följt sin man till
Aguararenta.

Chiriguanohöfdingen Maringay berättade mig om en
man, som somnat vid vägen. På natten kom hans döda
hustru till honom och ban sof med henne. När ban vak-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 19:56:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/indianlif/0287.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free