- Project Runeberg -  Italiensk-svensk ordbok /
125 (duplicate)

(1940) [MARC] Author: Carl A. Fahlstedt - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Italiensk-svensk ordbok - C - cooperante ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


cooperánte a., samverkande. — stn..
med-verkare.
OOOperáre vn., med-, samverka, bidraga;
hjälpa [ti[l],
cooperatfvo a., samverkande; kooperativ,
cooperatóre sm., medverkare, -hjälpare.
Cooperazióne sf., med-, samverkan;
kooperation.
coordinaménto sm., samordnande, -ing.
Coordináre va., samordna, koordinera;
ändamålsenligt ordna,
coordinåta sy., (geom.) koordinat,
coordinatóre a., ordnande. — sm., ordnare.
coordinazióne sy, samordnande,
samordning.
COÓrte sy., (antik. &) kohort; (fig. äfv.) skara,
hop.
COpále sf., gummikopal.
COpécco sm., kopek (ryskt mynt).
Copenághen sm., (geogr.) Köpenhamn,
coperchiáre va., sätta lock på, täcka; förse
med lock.
coperchiélla sy. lock; omhölje; (fig.)
förevändning, täckmantel,
copèrchio sm., lock ; il soverchio rompe il —,
lagom är bäst.
Copérnico sm., (hist.) Kopernikus.
copèrta sy. täckelse, betäckning, öfverdrag ;
sängtäcke, filt; sadeltäcke, schabrak; & däck;
(fig.) sken, förevändning, täckmantel, mask;
— [delle Ietterei, br ef kuvert; su —, på däck;
alla —, förtäckt, i hemlighet.
copertaménte adv., förtäckt, i hemlighet,
copertina sf., betäckning, öfverdrag;
fottäcke ; sadeltäcke ; omslag om böcker; (ark.)
betäckningssten.
copèrto I. a. o. PP„ [be]täckt ; sluten,
inbunden; i skydd; mulen; mörk; hemlig;
dunkel, oklar, tvetydig ; alla coperta, hemligt.
— II. sm., täckt plats, tak ; lock ; * [bords-]
kuvert; mettere al —, bringa under tak, i
skydd ; mettersi al —, sätta sig i säkerhet;
essere aldi, vara i säkerhet för.
copertóia sy, lock.
copertóio sm., betäckning, öfverdrag,
omslag; täcke; lock; [ett slags] dragnät.
copertóne sm., täcke, sadeltäcke;
presenning.
copertúra sy., betäckning, täcke, öfverdrag,
omslag; lock; taktäckning; (fig.) sken,
förevändning, täckmantel; — d’una cambiale,
säkerhet för en växel.
CÓpia sy, öfverflöd, rikedom; makt, kraft;
läglighet; tillföllo; exemplar; afskrift,
kopia, afbild, -tryck; skrifsida, kria, tema;
per autentica —, i bevittnad afskrift; yar
ad unodi sè. hängifva, öfverlämna sig
åt ngn ; in —, i mängd ; brutta —, kladd;
bella —, renskrifvet tema.
copialèttere sm., kopiebok; -press,
copiaménto sm., se copiatura.
copiáre va., af-, renskrifva; efterbilda,
kopiera, afrita, efterhärma.
Copiativo a.: inchiostro —, kopiebläck.
Copiatóre sm., ren-, afskrifvare; kopist; ef-
terbildare, härmare.
copiatura sy, af-, renskrifhing; afskrift,
kopia.
cooiosaménte adv., rikligt, kopiöst,
copiositá sf., mängd, ymnighet; öfverflöd.
COpióso a., ymnig, riklig, kopiös; fyllig.
Copista sm., ren-, afskrifvare ; kopist ;
efterhärmare, -bildare.
copisteria sf., renskrifningsbyrå.
Cóppa sy. nacke; skål, kopp, bägare, pokal;
oljehus (på en oljelampa) ; en af färgerna i
italienska kortspel ; vågskål ; accennare in
coppe e dar in danari, (fig.) låtsa göra en
sak och i stället göra en annan; servire
di —, (fig.) göra tjänst som munskänk; —
doro, (fig.) person med hjärta af guld.
coppáia sy, upplagsmagasin för oljekrukor.
COppále sm., gummikopal.
COppáll, COppaú sm., kopaivabalsam.
coppèlla sf., (kem.) kapell ; litet lerkärl,
-kruka; oro, argento di —, finaste, gediget
guld, silfver ; di —, (fig.) förträfflig, utmärkt,
af första rang.
coppelláre va., (kem.) afdrifva på kapell;
(fig.) sätta på prof, noga pröfva,
coppellazióne sy, (kem.) afdrifning på
kapell; drifningsprof; prof.
coppétta sf., koppglas, -horn.
Cóppia sy, par; a — a —, parvis, två o. två;
essere una — ed un paio, (fig.) spela
under samma täcke,
coppière, coppiéro sm., munskänk,
coppino sm., litet hufvud ; färgkopp ; yar —,
sticka hufvudet in genom dörren,
coppióla sy, (j’akt.) skott från båda piporna
på en dubbelbössa.
Cóppo sm., stor [olje]kruka, lerfat; taktegel;
ögonhåla; kalk; ållonskål.
COppóni sm. pl., hyfvelspán.
Copribusto sm., under-, nattröja,
coprifuóco sm., glödtäckare.
coprilétto sm., sängtäcke,
copriménto sm., betäckning, -ande.
copripiátti sm., fatlock, täckfat.
copripièdi sm., fottäcke,
coprire va., [öfver-, till-, be]täcka, Insvepa,
öfverdraga, -hölja, -skyla, beskugga ;
bekläda ; skydda ; lägga tak på, täcke öfver,
sätta lock, öfverdrag på; (fig.) beskydda,
försvara; hemlighålla, förborga, bemantla,
ursäkta ; öfverrösta, -ljuda ; betäcka, bestrida;
innehafva, bekläda [ett ämbetej. /~si,
kläda sig ; sätta hatten på sig ; — di rossore.
(fig.) bli röd, rodna,
copritávola sy, bordduk,
copritétti, copritétto sm., taktäckare.
copritóre sm., hingst, beskällare.
copritura sy, betäckning,
coprivivánde sm., fatlock, täckfat.
pto a., koptisk. — sm., kopter.
Cópula sy. förening, parning; (gram.) kopula.
COpuláre va., samman-, hopkoppla, -para.
f~si, para sig.
copulativo a., (gram.) sammanbindande,
coráccio sm., dåligt hjärta,
coráce sm., en sorts hafsfisk.
corággio sm., mod, behjärtenhet, tapperbet;
själ, sinne; hjärta; djärfhet, fräckhet -.yarsi
—, fatta mod.
coraggiosaménte adv., modigt,
coraggióso a., modig, behjärtad, tapper,
man-häftig.
corágo sm., (antik.) koranförcvre.
corále a., som angår körsång; (äfV.) hjärt-;
societá —, sångförening.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 20:03:50 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/itsv1940/0105.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free