Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
221
skulle ej ha trott det, när man såg hans friska
gula färg) en sjuklig man, som väl visste, att
hans tid ej skulle bli lång. Han förstod
nogsamt, att i Rysslands historia skulle han bli
glömd i morgon. I Finlands gick han in i
evigheten. Uti Ryssland betyder en generalguvernör
här eller där så godt som ingenting–-. Detta
exemplar af Finlands historia gjorde honom
betänksam. Han förvånade sig öfver bokens
ansenliga volym, frågade, om den fanns på ryska eller
franska. Så gick talet öfver till andra ämnen.
När jag skulle gå, pekade han på boken i min
hand och sade något, som kort och godt kunde
uttryckas i orden: „Jag har kommit hit
oförberedd till följd af händelsernas påtryckning.–
Jag undrar, hvad man en dag skall skrifva om
furst Ivan Obolenski i den där boken."
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>