- Project Runeberg -  Hertig Karl och Sigismund 1597-1598 /
93

(1906) [MARC] Author: Axel Jonsson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V. Hertig Karls första expedition till Finland

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

upprätthålla rikets religion eller lofvade återställa lugnet i riket[1], så
att den “påbegynta handeln“ kunde blifva stillad och enigheten mellan
konungen och hertigen återställd.[2] Sigismunds anhängare beskyllde
Stålarm för opålitlighet mot konungen, och att döma af detta och
äfven andra bref torde beskyllningen så till vida varit befogad, att han
en tid vacklade; plikt och ed bjödo honom hålla fast vid konungen,
men samvetet manade honom att göra gemensam sak med Karl och
svenska ständerna.

Det var emellertid endast en kort tid, som han hängaf sig åt en
dylik vacklan. Hans förut omtalade ovisshet, huruvida han ägde
rätt att bjuda hertigen spetsen, häfdes, då han af konungen erhöll en
ny kraftigare fullmakt[3], enligt hvilken han skulle äga uppresa alla


[1] Han säger sig hafva skrifvit till K. Maj:t därom.
[2] Arvid Eriksson till Klas Fleming den 16 okt. 1597. Handl. ang. förh. i Finland.
Brefvet anfördt af Koskinen, sid. 347. Där omnämnes äfven ett bref från Stålarm
till hertigen, och det visar, huru djupt han beklagade det missförstånd, som
uppkommit mellan konungen och hans farbror. Han visste nog, att förnämsta skälet
därtill vore att söka i den ”kristliga religionen och gudstjänsten”.
[3] Den första fullmakten daterad Warschau den 20 juni 1597 bland Sigismunds
koncepter 1593—99.

        
Den andra fullmakten daterad Warschau den 22 sept. 1597. Sigismunds Sv. reg.

        
För jämförelse skull meddelas de här i utdrag:
        Fullmakten den 20 juni 1597. — —
— — — “Så hafve vij af kongl:e machtt
och velde vdi vellbe:te Her Classes stelle,
tillvidere beskeedh tillförordnadh
ombetrodt såm vij och här med tillförordne och
ombetroo vdi stådthållare embetedh
öfver heele Finlandh oss elskelig etc.
Arfvedh Erichsson till Lindöö. Och skall
han vara förplichtedh först och frempst
att hålla hvar och een vidh Sverigis
beskrifne lag, — — —

        
Till thet andra så skall hann samptt
med dhe förnempste dhär i landett och
krijgzfålkett vara förplichtedh att hålla
oss och våre elskelige käre mans
arfvinger och heele landett med thess
befestninger, hus och gårder till trogen håndh.
Sammaledes skall han och på våre vengne
hafve högste rådendett öfver altt vårtt
krijgzfålk, ryttere och knechtter, till thess
vij oss retteligen betenkie kunne hvem
vij till krijgzöfverste bruke vele — — —
Han skall och hafve machtt vdi lijke
måtto att opfordre them (krigsfolket)
både till landh och vatn, der någott
fiendtligitt emot landett, våre slott och
befestninger heller våre trogne
undersåter såm der i landett boendes äre
förtoges af jnlenskom heller vthlenskom
fiender, och hielpe till att hegne fride
och forsvare tem effter yterste machtt
och förstånd sino“. — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — —

        Kop. bland Sigismunds koncepter.





        
        Fullmakten den 22 sept. 1597. — —
— — — — — — — — — — — —

        “Derföre så ähre vij på vårtt
konu(n)gl:e embetes vegna, sådent udj
tidh, att förekomme och dämpe,
högeligen förorsakede, och nödgede vordne
till att opåläggie, befale och
fullmechtige göre, såm vij och udj dette vårt öpne
breefs kraftt opåläggie, befale och
fullmechtige göre, oss elschelig etc. Arfved
Erichssonn till Lindöö, att han der för:de
oroolighe vndersåter (hertig Karl och
hans anhängare), sigh någed vijdere
företage, oss till förtreet, vår konuglige
rettigheet och myndigheet förnär, emot
den troheet, hörsamheet och lydne, de
oss och vår höge konglige affödhe och
mans arffvinger låfvet och svoret haffve,
hälst emot den landzenden Finland, att
han då till att förtage och förhindre
deres onde opsået och förehafvendhe
må och skall udj dette vårt öpne breefs
kraftt opfordre och opreese alle våre
trogne undersåter och krigzfolk, så väll
befhäled som gemeene ryttare och
knechter öfver heele Sverige och Finland, och
bredhe vijdh andre våre trogne männ
som oss rettrådige och trogne ähre
och finnes, hielpe till att göre förb:te
ohörige undersåter, thed meste
mothstånd som mögeligitt vare kann, både
till land och vathen till thes vill Gudh
(:hvilked vij med thet allerförste göre
vele:) vij udj egen personn them till
nödhtorftig hielp och bijstånd kunne
tillstedes komme.

        
Hvarföre vij och udj dette vårt
öpne breefs kraftt, alle våre trogne
undersåter och tienere ibland krigzfolked,
befhäledt och meenige ryttare och
knechter, jnlendske och uthlendske,
samptligen nådeligen och alfuarligen vele hafve
förmanedt och befhaledt, att de hvar
så på trenger, emott sådene lathe sigh
finnes villige, reedebogne och oförtruthne,
som ehrlige och oprichtige krigzmänn
att försvare och förfächte vår konuglige
nampns högheet rettigheet och
myndigheet, och blifve velbe:te Arfved
Erichssonn — — — — — — — — — — —
fölgachtige, till att förtage såden deres
otilbörlige opsået och tilbudh thed meste
the kunne“ — — — — — — — — —

        
Själfva fullmakten föregås af en
inledning med en mängd beskyllningar
och utfall mot hertigen.

        
Att den kom Arvid Eriksson
tillhanda, innan hertigen lämnade Finland,
omtalar Koskinen, sid. 345.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 20:25:36 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/jahertigka/0107.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free