- Project Runeberg -  Jaroslav Vrchlický. En litterär studie /
327

(1904) [MARC] Author: Alfred Jensen With: Jaroslav Vrchlický - Tema: Biography and Genealogy
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Andra delen - Tillägg - 3. Vrchlickýs poetiska öfversättningar

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

D. Engelsk vitterhet.

Shelley: “Prometheus unbound“, 1900 (143 sid.). —
83 valda dikter, 1901 (180 sid.) + 22 dikter i.antologier.

Byron: “Hebrew melodies“, 1890 (80 sid.). —
“Manfred“. 1901 +15 dikter i antol.

Edgar A. Poe: 33 valda dikter, 1891 (70 sid.).

Mary Robinson-Dar mestet er: 45 valda dikter, 1899
(75 sid.).

Dessutom en engelsk antologi “Modärna engelska
skalder“, 1898 (207 sid.), innehållande 76 diktprof af
följande författare:

Matthew Arnold, Barham, lady Barnard, Bayly, Blake,
Bloomfield, Bowles, Browning, Bryant, Burns, Campbell,
Carlyle, Chatterton, Coleridge. Cowper, Crabbe, Allan
Cunningham, John Cunningham, Dibdin, Eben. Elliot, Glower,
Goldsmith, Gray, Hemans, Hogg, Hood. Leigh Hunt, Keats,
Lamb, Landor, Langhorne, Logan, Longfellow, Macaulay,
Macpherson, Montgomery, Moore, Motherwell, Pollok, Procter,
Rogers, Scott, Smollet, Southey, Swinburne, Tennyson (i
diktsamlingen I), Thomson, Watts, White, Whitman, John
Wilson, Wolcot, Ch. Wolfe och Wordsworth.

E. Tysk vitterhet.

Denna språkgrupp är jämförelsevis mindre talrikt
representerad, hvilket naturligtvis kommer sig däraf att
be-hofvet af tyska öfversättningar i det slaviska Böhmen ej
är synnerligen stort, då ju hvarje cech med anspråk på
litterär allmänbildning är i stånd att läsa de tyska
originalen. Att det icke beror på afvoghet från Vrchlickys
sida, bevisas väl bäst af hans grundliga “Faust“-forskning,
och öfverhufvud kan man nog påstå, att ännu ingen
slavisk skald så djupt inträngt i den tyska kulturen och
tagit så stort intryck af dess bästa sidor som Jaroslav

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 20:25:52 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/jajaroslav/0327.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free