Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Döda ord (1891)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
han säger nämligen på ett ställe i Argus: »litet
eller ingen ting skrifva är försiktigt nog, ty då ha
kitslige bokdommare intet derpå att tadla».
Vid barnaundervisning kan det sannolikt komma väl till
pass att i stället för ordet paus begagna andhåll
i likhet med vår gamle grammatiker N. Tiällman,
som i sin Grammatica Suecana (1696) föreskriver:
»Comma . . sättes vid huart ringste andehåll». –
Detta ord blir mera speciellt och betecknande än det
stundom i samma mening brukade uppehåll.
Ett lånord, som gjort några av våra ivrigaste
språkrensare bekymmer, är exempel. Att utbyta det mot
prov kan ej passa i stycke för dem, ty detta ord är
näppeligen mera svenskt till sitt ursprung. Försöket
att upptaga det gamla döme (i uttrycket till dömes =
till exempel) har icke slagit riktigt väl ut, enär
detta ord förefaller de flesta svenskar tämligen
obegripligt. Tyvärr är jag ej i stånd att väsentligen
avhjälpa svårigheten, men vill dock påpeka, att för en
betydelse av exempel (närmande sig »bevis», »intyg»)
ordet avsyn blivit begagnat av Thorsten Rudeen
(professor i Åbo, sedermera biskop i Linköping)
uti hans »Underdåniga fägnesång» till Karl XII:s
födelsedag 1702. Om de tappre, som fallit i slaget
vid Narva, säger han:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>