- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Tjugusjätte årgången, 1926 /
137

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Undersökningar - Hj. Psilander, Den Lindblomska revisionen av Luthers lilla katekes - II. Den Lindblomska katekesen - 8. Lindbloms tredje textstadium

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

LINDBLOMSKA REVISIONEN AV LUTHERS LILLA KATEKES I I I

Jag tror på den Helige Ande: en helig Christelig
Kyrka, de heligas samfund: syndernas förlåtelse: de
dödas uppståndelse: och evinnerligt liv.

Går ut i hela världen och lärer alla folkslag
(Lindblom I: allt folk, Sveb. »alla hedningar») och döper dem i
Fadrens och Sonens och den Helige Andes namn
(Lindblom I för Sveb. »i namn Faders och Sons och den Helga Andes»).

I övrigt möta i detta stadium i textorden följande avvikelser
från Svebilius

1. Jag Herren, din Gud, är en stark hämnare,
mäktig att sträf{a1 (Sveb. »den som söker») fädernas
missgärning . . . dem (Sveb. de) som mig hata och gör
barmhärtighet intill mångtusend på dem som mig älska etc. —
1878 års katekes återställer med rätta den som söker i stället
för det misslyckade »mäktig att straffa» och ändrar efter den äldre
svenska bibelöversättningen: uppå mång (a) tusende, som mig
hava kär etc.

De nya textorden i 1878 års katekes lyda i enlighet med 1^7
års bibelöversättning: Jag, Herren, din Gud, är en nitälskande
Gud2 = KM KN (Luther: »ein eifriger Gott»).

2. Vår Herre Jesus Kristus i den natt (Sveb. och L
I, II: den natten. Luther: in der Nacht) ... tog (Sveb.
tog han, Luther: »nahm en>) brödet och gav sina lärjungar
och sade: Tager och äter . . . Görer det (Sveb. Detta görer,
Luther: Solchs tut) till min åminnelse.

Sammalunda tog han ock kalken (Sveb. kalken efter
nattvarden, Luther: »den Kelch nach dem Abendmal»), tackade
och gav sina lärjungar (Sveb. tackade, gav dem; Luther:
»dankte und gab ihn[en] den») och sade: tager och dricker
härav alle ... så ofta som I det gören, görer det (Sveb.
detta görer, så ofta i dricken; Luther: »Solches tut, so oft ihr
trinkt») till min åminnelse.

De Lutherska, av skilda skriftställen sammansatta
instiftelseorden i katekestraditionens hos Svebilius oförändrade avfattning
ha här särskilt genom omformulerin gen i slutet: Så ofta som i det
gören, görer det etc. nått en fulländning, som genom den nya

1 Jfr 1774 års provövers, »som straffar».

2 En nitälskande Gud för en stark hämnare anträffas redan
i 1774 års provövers, (parallellstället 5 Mos. 5,9.)

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Nov 10 17:44:19 2021 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/kyrkohist/1926/0147.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free