- Project Runeberg -  Svensk literatur-tidskrift. 1869 /
240

(1869) [MARC] With: Hans Forssell
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Läroböcker i svensk literaturhistoria. Öfversigt af svenska språkets och literaturens historia af Herman Bjursten. Tredje upplagan. Efter författarens död bearbetad och tillökt (af Gustaf Claëson). Lärobok i svenska literaturens historia af P. S. W. Lundblad. Lektor vid Kongl. Krigsskolan. Af Å. M.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

240 LÄROBÖCKER I SVENSK
LITERATURHISTORIA.

Helicons blomster kallas Lasse (!) Johansson Lucidor,
ehuru det för längesedan är uppvisadt, att hans
rätta tillnamn är Humerus.. Sid. 25 försäkras, att
Olof Verelius »bearbetade och öfversatte de flesta
af våra gamla sagor»; sid. 30 att Olof von Dalin
författat Svenska Folkets Historia i st. f. Svea
Rikes Historia., som är rättatiteln. Men detta ställe
är icke det enda, der förf. ej en gång riktigt
afskrifvit boktitlar. Sid. 33 kallas i sjelfva
texten Gyllenborgs Tåget öfver Balt »en misslyckad
efterhärmning af Yoltaires Henriad», men i en not
»det första episka verk, som hos oss förtjenar att
nämnas med någon utmärkelse». (Förf:s satsbyggnad är
märkvärdig, men ej sämre här än på hundratals andra
ställen). T. o. m. i fråga om den nyaste literaturen
gör förf. de mest besynnerliga misstag. Så säges
(s. 110) Ilietz hafva utgifvit bl. a.. Ordbok öfver
Svenska Medeltidsspråket, hvilket saknar all annan
grund, än att E. var sysselsatt med att utarbeta en
ordbok med nämnda titel, men som icke är utgifven.

Såsom exempel på förf:s stil och behandling af
modersmålet må slutligen ytterligare några utdrag
meddelas: »Han (Lucidor) dog, sedan han först
sjungit den på sitt yttersta författade psalmen
N-.o 467. Häris skrifter äro utgifna under namn af
Helicons blomster och består mest af...» (s. 21). »Vid
helt unga år utgaf D. (O. Dalin) 1732 en tidskrift,
känd under namn af Den Svenska Argus». Tidskriften
hette, som kändt är, Then Svänska Argus och utgafs
1732-1734. I Svenska Friheten af Dalin »uppträda
Friheten, Svea, Afunden, Sjelfsvådet och i rimmade
verser lemnar utdrag ur Svenska historien» (s. 30). Om
fru Nordenflycht meddelas, att hon »förälskade sig
i en ung prest...,. hvilken efter någon tid blef
Amiralitetspastor och äktenskapet fullbordades». -
- Hon »hyrde sig ett torp på Lidingön, klädde allt
i svart och skref Den sörjande Tur tur duf van»
(s. 31). Mörks »sednare roman Tedda.. . torde i
flera hänseenden öfverträfla deri förra både till
anläggning och anförande» (s. 33). »Den fosterländska
språkforskningen bearbetades af flera författare,
der-ibland i första rummet af Johan Ihre . . ., som
med skarpsinnig blick. . . ordnade och sammansmälte
till ett helt sin tids forskningar» (s. 37). Bellman
såsom tonsättare tecknas på följande »lyckade» sätt:
»Ehuru egentligen icke kompositör, var han dock såsom
sådan ganska lyckad, ty häri var djupt musikalisk

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 15:36:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/littid69/0246.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free