- Project Runeberg -  Grunddragen af modersmålets historia /
147

(1898) [MARC] Author: Karl Ljungstedt
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Man kan svårligen tänka sig någon farligare fiende till
vårt modersmåls renhet än det medellågtyska språket. Det
stod nämligen i allt väsentligt på samma ljudbotten som
fornsvenskan, i ty att det i det hela hade samma
konsonant- och vokalsystem, hvadan det var så ytterst frestande, så lätt
och lockande att falla i snaran och äfven i onödan låna af
detta släktspråk. Och lågtyskan kom också och frestade
svenskan med den ena lockelsen efter den andra och framför
allt med den största af alla — med det röda guld. Ty
under detta tidehvarf kan utan öfverdrift sägas, att hela vår
handel och industri låg i händerna på den mäktiga hansestaden
Lübeck, ja detta lågtyska inflytande var så stort, att ännu
i senare hälften af 1400-talet var det helt enkelt i lag stadgadt,
att halfva borgerskapet i Stockholm skulle utgöras af tyskar.

Det är under sådana omständigheter minst sagdt naturligt,
att vårt språk skulle varda öfversvämmadt af lågtyska
lånord, och att vi — svaga som vi alltid varit och ännu äro
för allt utländskt kram — skulle göra oss till och i tid och
otid söka efterapa dessa främmande ord och bildningar.
Därför har vårt modersmål under detta tidsskede ej blött
mottagit och inhyst en mängd enstaka lågtyska ord, det
har äfven låtit sig i ej ringa grad formas och färgas
efter lågtyska mönster. Ty dessa lånord ha ej som de förra
i allmänhet blott varit nya klutar på ett gammalt kläde, de
ha ock trängt in i vårt språks blod, blandat sig med
detsamma och därigenom framalstrat en mängd bastarder, som
alltjämt, trots deras hälft utländska börd, trifvas synnerligen
väl och visat sig vara i förvånande grad fruktsamma.

Det är visserligen ej endast från lågtyskan vi under detta
tidehvarf lånat, — äfven från högtyskan, franskan och
framför allt från danskan importerades en mångfald af ord och
uttryckssätt; men det lågtyska inflytandet på denna tid är så
öfvervägande, att det nästan bortskymmer allt hvad vi från
andra tungomål under denna period lånade.

Efter denna allmänna öfversikt vilja vi meddela några
strödda exempel.

Bland enskilda ord nämna vi sådana som klen (< mlt.
klen), smaka (< mlt. smaken), grover (< mlt. grof), skuldra

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:19:13 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/madermal/0151.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free