Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Och det skulle han inte ha gjort! Jag
blef mer än en gång alldeles utom mig och
sade saker, som jag inte menade och inte skulle
ha sagt...
— Som till exempel?... försökte Emily
varsamt få veta det.
— Jag sade, att jag var utledsen på allt
och alla och att jag inte kunde uthärda att
alltid bo i samma hus som hans föräldrar och
jämt ha deras förmynderskap öfver mig ... Att
jag inte kunde lefva utan Byrons vänskap och
sådant.
... Jag menade det ju inte helt och hållet
alltsammans — inte ens det jag sade om
Melbourne House. Vi ha ju faktiskt allting för oss
själfva och bo lika präktigt som andra. Men
han tog det som en förebråelse för det vi inte
ha råd att ha det på annat sätt, och jag tror
nästan det gjorde mera intryck på honom än
det jag sade om Lord Byron. Det tog han
visst bara som en bravad.
— Hvad svarade han dig?...
— Inte ett ord. Du känner väl din bror!
Han blef bara ett par tum längre och vände mig
ryggen och gick sin väg ... Det kan nog hända,
att William är en ängel i jämförelse med mig,
men ett jämnt humör har han inte. Hvad han
gjorde inne i biblioteket vet jag inte, men han
gick inte till sängs hela natten. Och jag låg
naturligtvis och grät mig till feber... Nästa
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>