- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / V. Bandet /
189

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

OCH BED|A KL-DJSKAL.

189

gen och veairen mötte hvarandra, satt veziren af’sin häst, kysste markon

inför honom och meddelade konungen de glada tidendema om a(t hpns
ärende blifvit uträttadt på yppersta sätt; dernäst föreslog han honom att
otifaUa den sanna tron och IsJàm, hvilken konung Åsim omfattade jp^ed
alla sina undersåter. Derpå sade han till veziren FAris: gack he^tj|l
ditt hus och hvila dig denna natt samt vederqvjck dig under hela denna
vecka och gå uti badet; men sedan skall du komma till mjg, på det jag
måtte göra dig underkunnig om en ting, hvarom vi måste lägga råd
tillsamman. Veziren kysste golfvet, aflägsnade sig och begaf sig till sitt
bus med sina.följeslagare, sina genare och unga män; der stadnade han
i åtta dagar, men begaf sig efter deras förlopp till konungen, samt
meddelade honom allt det, som inträffat mellan honom och Salomo, Davids
son (frid vare dem bägge). Till konungen sade han: statt upp och fö|j
mig, du allena! Han stod upp med veziren, — bägge hade de försett
sig med tiåge och pil, — klättrade med honom upp uti trädet och satt
der utan att yttra ett ord, tilldess medlet af dagen var förbi; så suto
de qvar ända til| nära tiden för aftonbönen, då de stego ned, sågo sjg
omkring »ch varseblefvo två stora ormar, som kommo framkrälande frap
trädets rötter. Konungen såg på dem och föll i förvåning, då hau märkte,
att de hade halsband af guld,, och han sade: o vezir, dessa bägge ormar
äro kring, halsen prydda med gyHene. bapd! Vid Allah, detta är
underbart! Låtom oss fånga dem, sätta dem i bur och bäfva (jern till
ögonfägnad åt oss! — Men veziren svarade; dessa har Gud skapat för att
gagna på sitt sätt; skjut derföre du den ena med din pil, så skall jag
skjuta den andra. De sköto följaktligen på dem med sina pilar och
dödade dem, hvarefter de afskuro från hufvudändpn på hvardera af, dem en
spann och från støertändan likaledes en spann samt kastade bort de
afskurna styckena. Med det öfriga begåfvo de sig till kofiungßns palats,
kallade på kocken, gåfvo honom köttet och sade till honom: koka ^etja
kött konstfärdigt med löksås och kryddor, lägg sedan upp det på (vänpe
fat och bär hit dessa vid den och den timman samt dröj icke! Kocken
tog köttet, begaf sig dermed till köket ock kokade det vftl med förträfflig
löksås, hvarefter han lade upp det på tvänne fat och bar dessa till
kpp-ungen och veziren. Konungen tog det ena fatet, veziren det andra, ,0$
de gåfvo sina hustrur att äta deraf; och efter Guds goda betiag (Hans
fiillkomlighet vare upphQjd, och Haos namn prisadt!) samt genom tyrøs

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/5/0201.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free