- Project Runeberg -  Handbok i boktryckarekonsten /
181

(1881) [MARC] Author: Johan Gabriel Nordin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

substantiv oftast sättes med versal, att aa sättes i st. f. å, æ för ä
och ø för ö. I följd af de äfven här uppträdande sträfvandena att
förändra stafsättet gifves dock nu härför ingen bestämd regel, utan
skrifver den ena så och den andra så; ö och ø begagnas t. o. m.
samtidigt, för olika ljud. Citationstecknen sättas så att det första står
i nedra kanten och det andra i öfra kanten („ "). För danska språket
behöfves af bokstäfverna d och v ungefär en half gång och af e
dubbelt mer än till svenska. Begagnas det äldre stafsättet så måste
dessutom versalernas antal fördubblas samt a, æ och ø gjutas
motsvarande å, ä och ö.1M

Tyska.

Tyska språkets sättning afviker heller icke mycket från vårt 346
språk. Det sättes ännu nästan uteslutande med fraktur. Som
utmärkande stil begagnas spärrning, hvarvid iakttages att ligaturerna
d), ft» 6 °ch te icke spärras, äfven om de förekomma i spärrade ord.
rf och £ få icke skiljas på två rader, ö och tu måste noga skiljas.
Citationstecken sättas som i danskan („ "). Ord ur främmande språk
sättas oftast med antiqva. Den tyska gjutsedeln upptager:

m 840 t 760 q 60 t 1,600 Q 250
a 1,800 2,400 r 2,200 U 1,500 Ö 250
6 480 i 150 8 700 ö 250 ii 250
c 60 t 400 f 840 to 340 <§ 860
b 1,880 i 840 6 200 £ 30 rf 820
e 5,000 n 3,100 ff 160 t) 80 te 160 i»*
f 480 0 960 fl 360 5 260
9 860 P 340 ft 240 ft —

Engelska.

Vid sättning af engelska språket begagnas alltid antiqva och helst 347
bred snitt. Tecknen äro desamma som i svenskan: minus, dash (—),
förekommande i fyra storlekar, nämligen å halffyrkant (en dash),
fyrkant (em dash), tvåfyrkant (2 em dash) och trefyrkant (3 em dash)’,
halffyrkants-minus begagnas i st. f. »till» och fyrkantsminus till afdelning
af texten, de tvänne andra i st., f. linier; stjerna, star (°), begagnas
för det mesta i katolska kyrkoböcker för att skilja en vers i två delar,
i det den utmärker hvar svaret börjar, der i vanliga bönböcker begagnas
kolon, samt, två eller flera satta efter hvarandra, som utelemningstecken,
och slutligen som första nottecken; tlie dagger (f) begagnas som andra
nottecken och förekommer dessutom i bönböcker; the double dagger Q),
tredje nottecken; the section (§), fjerde nottecken; the parallel (||),
femte nottecken; the paragraph (11) förekommer, utom som sjette
nottecken, endast i bibeln, der det skiljer ett kapitels olika afdelningar;
samt slutligen the mark of allegation, the sign of quotation eller the
inverted commas (“ ” eller » »).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:43:36 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/njgboktr/0192.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free