- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift för vetenskap, konst och industri / 1882 /
405

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

LITERATUROFVERSIGT.
Helgon eller vansinnig? Drama af Don JOSÉ ECHEGAUAY. Autoriserad öfver
sättuing från spanskan af HUGO VON FEILITZEN. Med förord af prof. Ttu
Hagberg. Stockholm, 1882.
Medan den stora allmänheten hos oss har fri tillgång till den
tyska, franska och engelska literatureu, finnes det däremot andra
europeiska språk, hvilkas literatur endast kan bli oss bekant genom
öfversättning och ofta endast genom öfversättning på andra hand från
franska eller tyska. livad de slaviska folken dikta, hvad Sydeuropas
språk nu för tiden frambringa, är endast tillgängligt för de språklärde
eller för de få amatörer, som sysselsätta sig med ett eller annat af
de mindre lästa tungomålen. Man är därför särskild tack skyldig den,
som med grundlig kännedom om språket förenar öfversättarens talang
och har förmåga och vilja att gifva sina landsmän tillträde till någon
af de okända rymder, i hvilka andra folkslag röra sig med sina tan
kar och känslor.
En sådan tack är man skyldig den öfversättare, som återgifvit
den spanske författaren José Echegaray’s moderna drama »Helgon
eller vansinnig?» på svenska.
Våra föreställningar om Spanien äro i allmänhet snarare passande
på det förgångna Spanien än på det nu varande. Detta ärkekatolska
Spanien, inkvisitionens och jesuitismens hemland, hvem har ej sina
fantastiska föreställningar därom? Vi tänka oss det gärna som ett so
ligt, förbrändt, fanatiskt land, där man bivistar tjurfäktningar och skö
ter sina kärleksäfventyr; och är det icke så, att vi snarare tänka oss
det som en upplagsplats för de bästa Havana-cigarrer än för nya och
genombrytande idéer?
Vi, nordens folk, ha en god portion andligt högmod: medan vi
gärna medgifva åt söderns folk många behagliga egenskaper, skönhet,
talanger och dylikt, så känna vi oss dock alldeles öfvertygade om,
att när det gäller att tänka riktigt grundligt och djupt, då bör man
vara skandinav eller tysk, på sin höjd engelsman. Genom denna
enda produkt af en nu lefvandc spansk författare skall man, må hända
icke utan öfverraskniug, finna, att det moderna Spanien sysselsätter

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:19:07 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordtidskr/1882/0415.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free