- Project Runeberg -  Ord och Bild / Tjuguåttonde årgången. 1919 /
536

(1892-1945)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tionde häftet - Ukraina. Av Alfred Jensen - Två dikter av Schevtschenko. Översättning av Jarl Hemmer - Ekskogen - Det rör mig ej —

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

förnuftig grund realisera Chmielnitskyjs
vackra tanke om en union mellan det
»stora» och det »lilla» Ryssland.

Men de stora offer, som Ukraina har
bragt under världskriget, na icke varit
fruktlösa. Ukraina, de gamla
skandinavernas Rus, har äntligen ingått i det
europeiska medvetandet som ett
självständigt helt i etnografisk mening gent
emot det övriga Ryssland, och
storryssarna hava fått en stark respekt för
den »ruteniska» rörelsen för Ukrainas
befrielse. Ukraina skulle lättare kunna
undvara Moskovitien än Moskovitien
Ukraina. Och för ättlingarna av de
varjagiska furstarna Rjurik, Sineus och
Truvor bör det vara en kär syn att se
Ukrainas blågula flagga fladdra från det
forna kejserliga palatset.

Det »enda odelbara» Ryssland
existerar icke längre. Men kvar står på
Sofiatorget i Kiev det imponerande
ryttarmonumentet av den ukrainske
nationalhjälten Bogdan Chmielnitskyj.

TVÅ DIKTER AV SCHEVTSCHENKO


EKSKOGEN



Å, du vackra, mörka ekskog!
Se, hur Herren Gud
trenne gånger under året
byter om din skrud!

Först han i en saftig klänning
utav grönt dig klär,
och han gläds och han förundras,
och han har dig kär.

När han sett sig mätt på grönskan,
han sin sköna klär
i en grann ornat, som lyser
gyllene och skär.

Och till sist det vita täcket
han till henne bär.
Och han lägger sig att slumra,
trött på sitt besvär...

DET RÖR MIG EJ —



Det rör mig ej, om i Ukrajna
jag lever eller annanstans,
om någon minnes eller icke
att jag bland fjärran drivor fanns!
I träldom runno mina dagar,
och utan att en mänska klagar
jag tårögd går i graven ned,
och allt jag ägde tar jag med.
Ej ens ett spår min gärning sätter
på mitt Ukrajnas sköna slätter,
på min — ej eder — fosterjord.

Och ingen far skall vid sitt bord
med suckar säga till sin son:
»Bed, barn! Den mannen för Ukrajna
fick lida landsflykt, hat och hån.»
Det rör mig ej, om denna son
skall bedja eller icke för mig.
En enda sak på jorden rör mig:
om ondskan skall mitt land få råna,
bedraga, bränna och förhåna,
till dess det långsamt, sargat dör...
— Det är det enda, som mig rör.


        JARL HEMMER

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri May 10 18:55:45 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/ordochbild/1919/0588.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free