- Project Runeberg -  Ord och Bild / Trettionde årgången. 1921 /
170

(1892-1945)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tredje häftet - Från Stockholms teatrar. Av Carl G. Laurin

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Carl G. Latirin

Foto. Atelier Jæger.

Anders de Wahl som Edgar
Hoe s dre c hi i Fe mina.

och lilla välväxta person. Översättningen
var gjord av signaturen X-tian, vilkens
versifierade teaterrecensioner på
alexandriner gett kultiverade stockholmare ett
verkligt nöje.

Femina är ingen dålig skådespelstitel.
Vare sig man nu står på ståndpunkten att
Das ewig weibliche zieht uns hinan eller
fiinauf, som Goethe, eller som Strindberg
anser att det drar oss hinab, drar gör det i alla
fall. Femina, ett psykopatiskt lustspel av
C. B. von Rossem och I. F. Soesman,
har så vidt jag förstår intet annat av
tillkomstlandet Holland än jungfrun. I både
Europa och Amerika finnas läkare, vilka
i anslutning till Wienerprofessorn Freud
söka böta hysteriska åkommor bl. a.
genom att få patienten själv att lösa sig från
sin förtrollning genom att berätta om
någon hemlig önskan eller oro, ofta av
sexuell natur. En viss likhet finnes det för
övrigt med det som den katolska bikten
åsyftar, nämligen känslan av befrielse från
synden, och resultat påstås från allvarligt
vetenskapligt håll ha vunnits, men det lig-

ger i öppen dag att vägen till
humbugande är bra näraliggande både då det
gäller patienter och läkare.

Här i stycket, som fått en betydande
framgång också i Stockholm, gäller det en
ung änka, fru Hoesdrecht, fru Pauline
Brunius, som blivit kär i sin läkare och vill
försöka få honom att bli förtjust i sig.
Hon vänder sig då till sin unge
tillkommande och berättar för honom om en dröm,
vilken hon inhämtat i den psykopatiska
facklitteraturen och som brukar utläggas
så, att patienten blivit kär i sin läkare.
Doktorn blir ytterst brydd och vill ej
berätta för henne, vad drömmen betyder, ty
själv hade hon påstått sig vara förlovad
med sin svåger, vilken under detta skämt
från hennes sida började önska att det
vore allvar. Hon bjuder doktorn hem till
sig på middag, och dit kommer också
svågern, den foregivne fästmannen. I en rent
av mästerligt iscensatt miljö, som skulle
prisas som sällsynt smakfull på vilken
fransk eller engelsk teater som helst,
följer man nu en tve- eller rättare trekamp,
ett lawntennisspel i ord, som slutar med
att den vackra änkan med något väl
Cy-ranoädel hjälp av den förälskade, lätt
grå-sprängde svågern, far den stackars
doktorn att erkänna sin kärlek.

Det är författarens fel att doktorn är
ett sådant mähä. Riskabelt är det alltid

Foto. F. Flodin.

Pauline B runius som fru
Hoesdrecht i Femi7ia.

170

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 21:58:54 2016 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/ordochbild/1921/0194.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free