- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Trettioförsta årgången. 1895 /
526

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Litteraturan mälaD. 534

Kap. 10: 13. Gravior — — ’tyngre och genom själfva
tyngden slungadt med större kraft föll skottet ofvanifrån1.
»Slun-gadt» torde lämpligen kunna utlämnas, da det ligger tillräckligt
uttryckt i »föll» (= slungades).

Kap^ 12: 10. Cit. equo närmare bestämn. till vadit ’gar
löst pä’. Den gifna öfversättningen passar väl knappast här, is.
om occupandam skall återgifvas.

Kap. 14: 6. Tantum periculi ab ’så stor fara för’.
Måhända bättre ’sä mycket att frukta af.

Kap. 15: 7. Nec ingr. ’och denna visserl. ej oangenäm’.
Synes i detta sammanhang vara mindre god svenska.

Kap. 17: 5 Tacitum — — ’inskränka sig till en stum
glädje’. Quin sign. ’utan yttrade’, eg. kunde ej afhälla sig frän
att yttra. — Föresläs: ’hälla sin glädje under tystnad tillbaka,
utan {quin eg. = ut non, sä att icke) gåfvo den tiftkänna’.

Kap. 18: 3. Induratur — — eg. härdas (= stålsattes)
genom deras oförmodade motstånd. — Subj. till induratur är
timor hostium och men. är, att fiendernas fruktan, när de se sig
kunna göra motstånd, minskas och i st. hotar att Öfvergå till
djärfhet. Men dä passar ej uttrycket »stålsättes», såvida icke utg:s
mening är, att man bör Öfversatta ’fienderna stälsättas mot fruktan
genom’. 1 sådant fall torde dock parentesen böra lyda (= de
stälsättas mot fruktan).

Kap. 24: 1. Penes ’hos’ = i någons värj o, väld, ägo. —
Uttrycken efter likhetstecknet synas mindre lämpliga här. Anm.
skulle vilja föreslå: Penes ’hos’ = ’han hade äran af.

Kap. 28: 4. Inter arma ’vid vapnens gny\ Hvarför ej
’i fält’?

Kap. 34: 8. Sincer. et integr. ’ofordärfvad (af fruktan) och
ej uttröttad (af strid)’. Föreslås: ’den oförskräckta och uthvilade’.

Kap. 45: 6. Felicis och Magni sc. cognomen, som blir
subj. till coeptum sit. — Uttrycket torde vara något oegentligt,
ty det cognomen, som underförstås vid F. och M., kan väl ej vara
subj. till coeptum sit. Yid detta coeptum sit står ett ab, som
möjligen varit lämpligt att förklara.

Antikvariska upplysningar har utg. inflickat pä åtskilliga
ställen i sina förklaringar »med ledning af P. G. Lyths Lärobok
och L. Lindroths Korta sammandrag». I en upplaga, afsedd för
läroverken, torde det ock våra lämpligast att i detta fall icke nöja
sig med blotta hänvisningar till en lärobok, som kanske ej är
tillgänglig för hvaije lärjunge. Det vanligaste är nog dessutom, att

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:37:36 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1895/0534.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free