- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Trettiosjätte årgången. 1900 /
337

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

* 338 Behöfves ett nytt supplement t. sv.-fransk ordb. af F. Schultheis?

Flimmerhår.

Fly, adj.: en fly vara, fly ved.
Flytta: flytta ned en lärjunge.
Foga sig i att (lyda).
Folkupplysning.

Fordringar: ställa fordringar på. Ordboken hänvisar till
anspråk, där frasen ej finnes.
Fornnordisk.
Fotsvett.
Framstörta.
Fredsutsigter.

Frid: lysa frid öfver någons minne.
Frieri: Hur heter; hans frieri till hennef
Frikostig på något.

Fritaga: Det felet fritager jag honom från.

Fråndöma någon t. ex. ett stipendium.

Frånse: ex. Äfven om man frånser från detta förhållande.

Få (pron.): Huru få.

Föga: Huru föga.

Följa till vägs.

För: gymnastisera för någon. Jag tager lektioner med
min bror för professor X.
För : vara litet för sig.

Förbjuda: Det (Hvilket) Gud förbjude! (parentetiskt).
Förbruten: förbrutet gods.

Före: vara före sin tid. (Däremot fins: vara efter sin tid).
Förhållande till: Förhållandet (Hans förhållande) till
brödren var spändt.

Förleda: förleda någon till något: förleda någon till att
göra något.

Förlofning: Jag har varit på en förlofning och två bröllop.
Förlust: En affär går med förlust.
Förlöpning (fig.). Här saknas indiscrétion.)
Försyn: Få Guds försyn. (Här saknas: A la grâce de
Dieu).

Förtona (om färg.

Gasledning.

Gastera.

Gifven: Han är gifven till efterträdare, men ännu ej
utsedd:

Gliring.

Glädja: Det gläder mig att han (personlig modvi) —
Godo: Håll till godo! (Pas de quoi/ fins ej). Jag kan
få hafva till godo resten. {En revenir är ej rätta ordet).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:40:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1900/0341.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free