- Project Runeberg -  Peter den Store /
299

(1898) [MARC] Author: Kazimierz Waliszewski Translator: Axel Bergström - Tema: Biography and Genealogy, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Andra delen. Människan - Andra boken. Omgifningen - 3. Katarina

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

PETER DEM 8T0RB

299

"Ers majestät, min kära batjusjka, vi önska, att ni
"skall återkomma till oss så fort som möjligt, och om
"ers majestät dröjer, blir verkligen min ställning mycket
"svår. Tsarinnan täckes aldrig insomna fore klockan
"tre på morgonen, och jag lämnar icke hennes majestät,
uoch Kirillovna står bredvid sängen och småsofver.
"Tsarinnan värdigas då och då fråga: — ^Tjetusjka
"(lilla tant), sofver du?’ — Hon svarar då: ’Nej, jag
"sofver inte. Jag tittar på mina tofflor.’ Och Maja
"går fram och tillbaka i rummet, bäddar sin säng midt
"i rummet, och Matrena går igenom alla rummen och
"grälar med alla människor, och Krestjanovna står bakom
"stolen och ser på tsarinnan. Om du kom, skulle jag
"slippa ifrån sängkammaren."

Från den första tiden af deras förbindelse finnas
endast de bref kvar hvilka tsaren skref gemensamt till Katarina
och Anisia Kirillovna Tolstoj, som han kallade "tant".
Katarina var "mor". Han skref Muder på holländska med
ryska typer. Hon bibehöll detta smeknamn ända till år
1711, då Peter började begagna allt förtroligare, ömmare
och personligare benämningar, såsom Katjerinusjka och
Herzensfreundchen. Först långt senare vågade hon taga
efter honom i detta afseende och fortsatte att kalla honom
majestät ända till år 1718, efter hvilken tid han också
blef hennes Herzensfreundchen, hennes batjusjka eller helt
enkelt mein Freund. En gång vågade hon till och med
att taga efter hans skämtsamma påhitt och adresserade på
tyska sitt bref "till hans excellens, den mycket lysande
och framstående fursten och generalen, generalinspektören
och riddaren af den krönta kompassen och yxan".

Denna korrespondens har aldrig fullständigt publicerats,
och det har ej häller varit möjligt. Den innehåller delvis
en mängd cynismer, hvilka Peter utan betänkande nedskref,
och Katarina följde utan blygsel hans exempel.

På deras bröllopsdag år 1724, som Peter firade i Moskva,
förfärdigade han själf de fyrverkeripjeser som skulle af-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 15:04:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/peterstore/0307.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free