- Project Runeberg -  Tidskrift for Philologi og Pædagogik / Tiende aargang /
28

(1860-1873)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

lig tilbragt tiden med at skrive 1| en oversigt over den frisiske
grammatik1), 2) en alhandling om det slesvigske (dialektens
1’or-greninger i Slesvig og grammatik for Braderup i Kier herred).
Jeg \il nu se at faa disse to dele udgivne.» Det evrige af
Brevet er en kort Ilistorie af det frisiske Sprog. — 24m har hun
taget lidt fat paa det russiske a) — S7/? melder han Faderen, at
det slesvigske Ministerium har bevilget ham 300 Rdl., dels til
Udgivelse af de anfarte Skrifter dels til «Fortsa;tteIse af hans
Arbejder om de slesvigske Dialecter.» — Paa en ny slesvigsk
Rejse (Breve 4/9 og 3/io) opboldt han sig isaer i Borlutid, Agerskov
Sogn, hvor han med en Gaardmand gjennemgik examinando
Molbechs Lexikon (A—K); i La;k, hvor han fik Oplysning om
frisisk i llvidding herred og Amrumfrisisk; i Itjerrup (»skrives på
sin tysk Behrendorf») og Bondelum, begge i Fjolde Sogn, hvor
han forresten havde ondt ved at faa fast Bolig, »da Folk vare
mistsenkelige imod mig, fordi de nodig se, at der rores ved
deres sprog»; men senere gik det megelgodt. »Jeg spurgte både
om dansk og om plattysk3). Deres plaltysk er kommet fra
Husum, sige de selv, og gamle folk erindre den tid, da man slet

ikke brugte plattysk.» — Af 2I/n liidsaettes folgende:–«Af

informationer har jeg ingen, og kuude heller ikke godt have

dem, da jeg agter at rejse til foråret til Sonderjylland igen.–

Jeg har ¡övrigt va:ret udenlands i disse dage, noget jeg ikke för
kan siges at have viEret, uden af Slesvigholstenere. Jeg rejste
naemlig den 20de sammen med Dr. Forchhammer og cd. ph.
llolm til Lund; mine to rrjsefaeller rejsle naeste dag, men jeg
blev i Sverrig til om onsdagen for hos de svenske studenter i
Lund at få nogen underretning om de sydsvenske sprogarter.
Jeg fik mit s.Tdvanlige schema og lidt til udfyldt for et punet i
Skåne, 1 i Bleking og 1 i Småland. — — Isa;r var mig
he-hjaelpelig en adjunctus chemi® Blomstrand, som samlede en halv
snes Småhendinger hjemme hos sig om mandag eftermiddag,

’) Om nordfrislsk i Bokking og llvidding Ilerreder af K. J. Lyagby.
Ko-benliavn 18Ö8.

J) I samme Brev hedder det: • Müllers noter til Saxe ere nu endelig
ud-kornnc (over 20 är efter lians dod). Jeg har haft med dem at göre siden
1819, men det er dog ej megel jeg har udfert, thi det er kun 7 ark af
noter -j- G ark (Vclschows Indledning)». — L, havde oversat Indledningen
paa Latin (Br. ’alt ö5).

3i •Bemirrkninger til (hr. T.orenzent afhandling dr! (Idllgrre Folkesprog I
llyrn Slesvig» af K. J. Lyngby (i Annaler for nordisk Oldkyndighed 1859)

og et Par efterladte tldarbejdelser om det Plattyskc vise L.s Indslgt herl.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 15:09:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/philpaed/10/0040.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free