- Project Runeberg -  Nordisk Retsencyklopædi / 1. Retskilderne og statsretten. De nordiske Retskilder ved Ebbe Hertzberg /
84

(1878-1899) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

84

§ 4°- Danmark: Udgaver. 8 I

1672, den anden optagen i ßdie Bind af Scriptores Rer. Danic.;
— Kofod-Anchers Udgave (efter den Arnamagnæanske
Samlings ovenfor nævnte Membran fra det 14de Aarh.) af Kong
Valdemars Sjællandske Lov, udkommen som Tillæg til iste
Del af hans «Dansk Lovhistorie», Kjøbenhavn 1769; — sammes
Udgave (efter Upsalahaandskriftet) af den skaanske Kirkerets
latinske Oversættelse saavelsom af Slesvigs og Ribes ældste
Stads retter, alle tre optagne i Lovhistoriens 2den Del,
Kjøbenhavn 1776, hvilken desuden meddelte Erkebiskop Andreas
Sunesøns Pr o vind sia l.s ta tuter og en Række andre Udfærdigelser
fra Middelalderen; - endelig hans Udgave af Jydske Lov,
Kjøbenhavn 1763 (efter den Arnamagnæanske Samlings Membran
fra det 14de Aarh.’s første Halvdel), hvori tillige var medtagen
Lassens latinske Oversættelse fra det 17de Aarh. af den
autoriserede danske Text fra 1590; — samt Thorkelin’s «Statuta
pro-vincialia, statuta sinodalia, casus episcopales, casus papales» (1778),
og sammes «Samling af danske Kirkelove», Kjøbenhavn 1781,
hvori den skaanske Kirkeret er gjengivet efter en ovenfor nævnt
Codex Arnamagnæanus fra Begyndelsen af det 14 Aarh., den
latinske Oversættelse af samme Lov efter Kofod-Anchers
Udgave, og den Sjællandske Kirkeret efter Haandskrifter, der
neppe fortjente dette Fortrin. Understøttet af den danske
Ståt besørgede derpaa Kolderup-Rosenvinge en -Samling af
gamle danske Love», Kjøbenhavn 1821—46, der dog heller ikke
hverken blev fuldstændig eller i videnskabelig Henseende synderlig
fyldestgjørende. Den indeholder i iste Bind Andreas Sunesøns
Parafrase til Skaanske Lov (efter Cod. Arnamag.), i 2det Bind
Kong Eriks sjællandske Lov (efter den ovennævnte
Arnamagnæanske Codex fra første Halvdel af det 14de Aarh.); i 3die
Bind Jydske Lov (efter samme Codex som Kofod-Anchers
Udgave) tilligemed Thord (Degns) Artikler, den nyere Text af 1590
og de gamle latinske og plattydske Oversættelser; i 4de Bind
Recesser og Ordinantser samt i 5te Bind Vitherlagsretten, Gaards- og
Stadsretter. Heller ikke N. M. Petersens Udgave af Jydske Lov
Kjøbenhavn 1850) besad, uagtet den ikke fulgte noget bestemt
Haandskrift, egentlig kritisk Værd. Det Savn, der saaledes
fremdeles var tilstede, lykkedes det heller ikke P. G. Thorsen
mere-end for nogen Del at afhjælpe ved sin Samling «Danmarks gamle
Provindsiallove Kjøbenhavn 1852—53, i hvilken han dog i sin

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:03:15 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/retsency/1-1/0098.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free