- Project Runeberg -  Den røde døds maske og andre fortællinger /
99

(1914) [MARC] Author: Edgar Allan Poe Translator: Carl Nærup
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Dobbeltmordet i Rue Morgue

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Dobbeltmordet i Rue Morgue 99

« ikke til selve mordet, men til den grusomhet,
hvormed det er utført. Man staar ogsaa ganske for-
legen overfor det tilsyneladende umulige ved at til-
veiebringe overensstemmelse mellem følgende kjends-
gjerninger: Der hørtes stemmer ovenpaa; men der
fandtes ingen anden, end den myrdede frøken
L’Espanaye, og ingen kunde paa nogen mulig maate
slippe ut, uten at bli opdaget av dem, som kom op
trapperne. Den vilde uorden i værelset, liket; som
med hodet nedad var presset op i skorstenen, den
frygtelige lemlæstelse av den gamle dames legeme
— alle disse omstændigheter, tillikemed dem, jeg
netop har nævnt, og andre, som jeg ikke behøver
at nævne, har været nok til at lamme politiet aldeles,
og sætte dets berømte skarpsindighet ut av virksom-
het. Det har gjort sig skyldig i den grove, men
almindelige vildfarelse at forveksle det usedvanlige
med det uforstaaelige. Men det er netop ved den
slags avvikelser fra det almindelige, at tanken finder
vei paa sin søken efter sandheten. Ved den slags
efterforskninger, som vi nu foretar, burde man ikke
saa meget spørge: Hvad er hændt? — som: Hvad
er det usædvanlige, som her er hændt? Den let-
het, hvormed jeg skal finde — eller allerede har
fundet løsningen paa denne gaate — staar virkelig
i direkte forhold til dens tilsynelatende uløselighet i
politiets øine".

Jeg stirret paa Dupin i stum forbauselse.

Han saa imot døren og fortsatte:

vJeg venter nu et menneske, som kanske ikke
selv har utført disse slagterier, men som allikevel
paa en maate maa ha været med paa dem. I den
værste del av forbrydelsen er han sandsynligvis
uskyldig. Jeg haaber, at denne formodning er rig-
tig; for det er paa den, jeg bygger mit haab om
at kunne løse hele gaaden. Jeg venter manden her

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:25:02 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rodedods/0105.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free