- Project Runeberg -  Russisk-dansk ordbog /
585

(1956) [MARC] Author: Nina Krymova, Anna Emzina - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - П - пупочный ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

пуп

— 585 —

пус

пупочнііый nåvle-; —ая грыжа
nåvlebrok -ken (-ket), = .

пурга ж snéstorm -en, -e, snéfog
~et,=.

пуризм M purisme -n,
sprogrensning -en.
пурпур M purpur -et.
пурпурный purpur-, pürpurfarvet;
skarlagenrød; — цвет pürpurfarve
-n, skårlagenfarve -n.

пуск M (завода, механизма и т. п.)
igangsættelse -п, driftsåbning -en.
пускай см. пусть,
пускать см. пустгіть.
пускаться см пуститься,
пусковубй starte-; — oe
приспо-соблёние stårter en, -е.

пустельга ж зоол. tårnfalk -en, -е.
пустёть blive tom, blive øde.
пустить 1. låde gå, løslade4,
slippe4, give slip [fri]; 2. [-(впустить])-] {+(впу-
стить])+} slippe4 [lukke1] ind, give
adgang; 3. (позволить) låde4,
tillade4; 4. (привести в движение)
starte1, sætte i gang, sætte i
funktion; 5.: — ростки skyde spire;
—■ корни slå rod [rødder]; <>
в обращёние эк. emittére1, bringe
i omløb; — в ход все срёдства
= sætte himmel og jord i bevægelse;

— себё пулю в лоб skyde sig en
kugel for panden; — кому-л. пыль
в ^a3å = stikke én blår i
øjnene, kåste sand i øjnene på nogen;

— ко дну bore i sænk; — по
миру bringe til tiggerstaven; — кровь
årelade4.

пустйться 1. (отправиться)
står-te1; — в путь begive sig på vej;

— вдогонку за кем-л. sætte éfter
én, forfølge én; — рысью låde
hésten tråve; 2. (в разговор и т. п.)
indlade4 sig på; — в подробности
fortåbe sig i énkeltheder.

пусто безл. det er tomt; <> чтоб
тебё — было! груб. — fånden tag
dig!

пустовать stå tomt (о здании
и т. п.); være svag besøgt (о
театре и т. п.); ligge brak (о земле).

пустозвон м разг. vindmager
•en, -e; vindbøjtiel -(e)len, -ter; —
ство c klingklang -en.

пустЦбй 1. tom, lédig, lens; hul
(полый)’, ubeboet (необитаемый);
gold (о колосе); — билёт (в
лотерее) nitte -п, -г; — желудок
slunken [tom] måve; 2.
(бессодержательный) indholdsløs,
indholds-fattig, tånkefattig, tanketom; —åH
болтовня tåbelig snak [sludder];
3. (напрасный) unyttig, tom; —ые
мечты tomme illusioner; <>
ne-peливåть из -—ого в порожнее
погов. = spilde tiden med
bagatél-ler.

пустомёля M, ж разг.
våsehoved -et, -er, vrøvlebøtte -n, -r,
vrøvlehoved -et, -er.

пустослбв|Іие c ordgyderi -et,
mundsvejr -et; lirumlarum -met;
— ить разг. våse1, skvaldre1.

пустота ж 1. tomhed -en; tomt
rum; vakuum -et (физ.); 2. перен.
tomhed en.
пустотёлый hul.
пустоцвёт M бот. gold blomst,
пустошь ж ødemark -en, -er;
udyrket jord (невозделанная земля);
вёресковая — héde -n, -r, hédemark
-en, -er.

пустыннЦый øde, vild; übeboet,
ménnesketom (безлюдный); —ая
мёстность vild(t)nis -set, ødemark
-en.

пустынЦя ж ørken -en, -er, øde
-t; житель —и ørkenbeboer -en,
-e; О глас вопиющего в —e en
røst i ørkenen.

пустышка ж разг. 1. (пустой
билет) nitte -п, -г; 2. (соска) sut
-ten, -ter.

пусть 1. частица (переводится
личными формами глагола låde
-{-инф. без at): — он войдёт lad
ham komme ind; — дёлает, что
хочет lad ham gøre hvad han vil,
lad ham séjle sin égen sø; — он
уходит han kan gérne gå, lad
ham gå; 2. союз endskønt, skønt;
selv om; — поздно, но я пойду
selv om det er sent, går jeg
alligevel.

пустяк M bagatél -len, -ler; —Й!
det er småting [bagatéller]!; это
не —! det er ingen bagatél!;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 21 02:46:44 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/ruda1956/0585.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free