Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - En blick på Sveriges nu gällande poetiska literatur
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
öfversättning af Iliaden? – Men som de män,
hvilka beredde den fransyska smaken, hade för
afsigt att bilda den till ett verkligt klassiskt
värde, så beslöto de att inrätta den efter antikens
regler. Olyckan var blott, att ingen af desse män hade
minsta aning om ett filosofiskt studium af ålderdomens
arbeten, eller om den esprit och tendens som utmärker
Greklands och Roms författare. De betraktade tvärtom
poesien blott såsom ett handtverk; och som nu de
saker, hvilka de gamle utarbetat, allmänt ansågos
för vackra, så hoppades man att få sina lika så,
om man blott kunde utfundera de handgrepp, hvaraf
en Homer, en Sophokles eller en Horatius betjenade
sig[1].
Derför ansågo de fragmentet af Aristoteles’
poetik, men förnämligast Horatii så kallade Ars
poëtica, för smakens kanoniska böcker: och, utan
att undersöka, hvad som var väsendtligt, eller hvad
som var tillfälligt och lokalt, antogo de sådana
regler som apodiktiska, hvilka de lättast trodde
sig kunna efterkomma. Och af detta amalgama af på
höft från de gamla lånta regler, af hofetikett och
konversationsfordringar, sammansattes den fransyskt
akademiska korrektheten, hvars corpus juris, under
namn af l’Art poëtique, uppsattes af Boileau, en
menniska utan all fantasi, känsla eller filosofisk
tankeförmåga, endast utrustad med ytlig qvickhet
och erfarenhets-förstånd. Efter denna mönster-karta
sammansattes allahanda poemer, men i synnerhet
dramatiska; och gick förblindelsen så långt, att man,
emedan hvarje tragedi hade
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>