| 251 |
Då nu den första fullständiga och systematiskt ordnade upplagan af Johan Ludvig Runebergs samlade skrifter öfverlemnas åt den svenska allmänheten, anser undertecknad, hvilken fått det ärofulla förtroendet att i vårt fädernesland i detta hänseende vara skaldens målsman, såsom sin pligt att aflägga räkenskap för det sätt, hvarpå han sökt att efter bästa förmåga motsvara detta förtroende.
Hvad först innehållet beträffar, innefattar den nya upplagan allt, som finnes upptaget i den svenska, i Örebro tryckta, och i den finska af åren 1861--64, jemte de tillägg, som inflöto i den af undertecknad förlidet år utgifna sjette delen af den äldre upplagan. Dessa tillägg voro, utom ett par smärre, till "Idyll och epigram" hörande, poetiska stycken samt skizzen "Fästningsfångarne", hufvudsakligen estetiska och literära uppsatser, 15 till antalet. I afseende på dessa senare anser sig utgifvaren, såsom han yttrade redan i förordet till den nyss nämnda sjette delen, pligtig tillkännagifva, att han erhållit författarens uttryckliga tillåtelse till publicering endast för fyra af de meddelade uppsatserna, nemligen "Några ord om Svenska Akademiens valspråk: Snille och Smak", "Projekt till en poetisk förening", "Försök till en naturalhistorisk beskrifning öfver den poetiska örnen", samt "En blick på Sveriges nu gällande poetiska literatur". För de öfriga har författaren öfverlemnat valet åt utgifvarens "grannlagenhet och välvilja att befrämja hans intressen. Det må vara tillräckligt att anmärka, att till dessa fyra tillagts, utom ett par allmänt estetiska uppsatser, endast sådana literära, som hafva afseende på vårt eget land, hvarvid särskildt de meddelade fem
| 252 |
| 253 |
I afseende på den ordning, i hvilken dessa Runebergs samlade skrifter blifvit allmänheten meddelade, är det af de respektive titlarne och rubrikerna för delar och band tydligt, att denna gjorts beroende af innehållet, så att poesin gått före prosan, och att inom poesin först upptagits de lyriska, sedan de episka och sist de dramatiska arbetena; att inom den första gruppen den egentliga lyriken med tillägg af "Idyll och epigram" samt "Smärre episka dikter" och "Legender", hvilka alltid förts tillsammans, föregått "Psalmer" och "Öfversättningar"; vidare att inom den andra gruppen "Större episka dikter" föregått "Fänrik Ståls Sägner" och dessa efterföljts af "Prosadikter", till hvilka utom "Smärre berättelser" lagts "Den gamle trädgårdsmästarens bref" och särskildt sist vidfogats skizzen "Fästningsfångarne", som till stil och tryckår så väsendtligt skiljer sig från de förra berättelserna, att den ej gerna kunde med dem sammanföras; att slutligen de prosaiska artiklarne blifvit delade i tvenne grupper, den första innefattande blott "Literära uppsatser", rörande svenska författare, den senare, under den i finska upplagan använda rubriken, "Strödda uppsatser", innefattande de öfriga, topografiska, estetiska, parodiska och polemiska artiklarne. Inom hvarje afdelning åter har, så vidt som möjligt, samma ordning blifvit följd som i den finska upplagan, och der denna icke kunnat vara norm, har ordningen bestämts af de olika arbetenas utgifningsår, hvilket äfven öfver allt, der sådant kunnat ske, blifvit angifvet.
Hvad slutligen beträffar behandlingen af det sålunda valda och ordnade innehållet, må det tillåtas utgifvaren att påpeka svårigheten att åstadkomma en fullt konseqvent rättstafning och kommatering till följd af inkonseqvensen i detta hänseende i föregående upplagor, hvilken åter beror deraf, att dessa ej utkommit på en gång, utan i olika delar på olika tider. Emellertid hafva i den nya upplagan ej få oegentligheter och oriktigheter blifvit rättade, äfvensom rubriker, psalmnummer o. d. blifvit ändrade, allt i öfverensstämmelse med den finska upplagan. I de serviska sångerna har utgifvaren tillåtit sig att ställa alla noter under texten, och i de literära uppsatserna hafva de uteslutningar, som gjorts
| 254 |
Någon förklaring på obekanta ord har icke i texten meddelats, för att ej onödigtvis belamra den med noter, som ej härröra från författaren sjelf. Utgifvaren tillåter sig här att i korthet angifva de märkligaste af dessa ord och uttryck med deras betydelse.
Öfriga egendomliga uttryck torde ej behöfva särskild förklaring.
Upsala i November 1870.
C. R. NYBLOM.