- Project Runeberg -  Ryska rikets grundläggning genom Skandinaverna /
66

(1882) [MARC] Author: Vilhelm Thomsen With: Hans Hildebrand - Tema: Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ryska rikets grundläggning genom skandinaverna.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

(fornnordiska Hákun, Hákon), Asmud (Asmundr, Asmóðr),
Budy (Bóndi), Olstên (Holmsteinn), Rognêd’ (Ragnheiðr), Rogvolod
(Ragnvaldr), Svênald (Sveinaldr), Tuky (Tóki, Túki), Tury
(Þórir) samt några, som förekomma hos grekiska författare,
såsom Ikmor (Ingimarr). Det är klart, att dessa personers
namn liksom de förut omtalade ursprungligen hafva blifvit
kända och bevarade hos slaverna endast genom muntlig
fortplantning; i den form, som dessa namn antagit i slavernas
mun och i hvilken de äro upptecknade i krönikorna samt i
enskilda fall också kommit till grekernas kännedom, äro
de altså naturligtvis underkastade samma förändringar som
furstenamnen. Förutom de öfvergångar, på hvilka vi redan
hafva sett exempel, finna vi här ytterligare, att den
ursprungliga diftongen ei återgifves med ê, det långa o, ett ljud, som
är främmande för slaverna, med u och det långa a med a,
under det att det korta a oftast förändras till o (undantag
förekomma mest framför l och r).

Många gånger talrikare äro de till den andra gruppen
hörande namnen, nämligen de, hvilka innehållas i de två
traktater, som afslötos mellan ryssarna och grekerna åren
911 och 944 (se ofvan sid. 22). Bägge dessa traktater börja
med orden: »vi af rysk stam», och därpå följa namnen på
de ryska fullmäktige. I den första traktaten uppräknas
femton sändebud, i den andra, såsom det synes, först
tjugofem sändebud, af hvilka hvar och en uppträder som
representant för en eller annan namngifven medlem af furstehuset
eller för någon annan högt stående person, samt därefter
tjugofem köpmän. I Olegs traktat af 911 förekomma inga
slaviska namn, i Igors af 944 endast tre, hvilka tillhöra
gruppen af de genom sändebud representerade furstliga och
förnäma personer, nämligen Svjatoslav, Igors son, Vladislav
samt en kvinna Predslava. Däremot äro omkring sextio
namn i dessa traktater obestridligen rent nordiska; därtill
komma några, som med stor sannolikhet likaledes måste
antagas vara nordiska, om också detta ej låter fullständigt

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:48:02 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ryskarik/0072.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free