- Project Runeberg -  Joannis Schefferi Argentoratensis Lapponia id est, Regionis Lapponum et gentis nova et verissima descriptio /
234

(1673) Author: Johannes Schefferus
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

bioern med riis. Hoc est: Eo facto, ursum extrahunt è cubili suo,
ipsum verberant virgis, aut ferulis, unde natum proverbium, ferulis
ursum cædere
. Postea imponunt eum trahæ, operaque rangiferi
deferunt ipsum ad tugurium, ubi carnes ejus coquere proposuerunt.
Prosequuntur autem ipsum omnes exultantes gaudio, aliamque
canentes cantilenam, de qua re sic Anonymus. Nær the foera bioern
siunga the pao vvægen saoledes, ii paha talki oggio, ii paha talki
pharonis
. Hoc est. Quando deducunt ursum, in via canunt ad hunc
modum: Ii paha talki oggio, ii paha talki pharonis
. Verborum
horumce istum ait essec sensum: The bedia biorn, det han intet vville
laota komma naogot ovvæder, eller gioera dem naogot ondt, som
hafvva vvarit i fællskap nær bioern blef drapin
. Hoc est: Orant
ursum, ne immittat ipsis tempestates, vel malo aliquo afficiat eos, qui
participes fuerunt cædis in ipsum commissæ
. Dicere hoc joco videntur, sicut
& in præcedentibus sibi gratulantur de adventu ursi, nisi credimus,
habere sibi persuasum, feræ unius vel alterius cædem aliquando
venatori esse noxiam, quod nonnulli hodieque persuasum sibi
habent. Samuel Rheen diversum cantilenæ affert argumentum
hisce verbis. Ther effter begynna the med froegd siunga bioervviisan,
som suo effter deras tungomaol lyder: att the tacka Gud, som
creaturen them till godo skaapat hafvver, och behagat gifvva them
friimodigheet och macht, att saodant grymt och mæchtigt creatur at
œfervvinna
. Hoc est: Postea exordiuntur cantilenam de urso, quæ hoc
vult lingua ipsorum, ut gratias agant Deo, qui feras in ipsorum usus
condiderit, dederitq; ipsis animum ac vires, quibus hanc licet
truculentam atq́; fortem bestiam potuerint superare
. Quanquam
possint canere utroque modo, & hanc præcedenti consociare. Cæterum
rangiferi, cujus opera ursum avexerunt, eo anno integro interdictus
feminis est usus, neque ulli fas earum, adhibere ipsum ad vecturam.
Samuel Rheen: Med den reen, som drager bioern, mao ingen
quinnesperson aoka pao dett aohret
. Hoc est: Rangiferum qui devehit
ursum, nulla femina eo anno fas habet adhibere ad vecturam
.
Anonymus non modo fœminis, sed in universum omnibus prohibitum
ait ejus usum. Med den reen, som drager bieorn, faor ingen aoka

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 19:51:46 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sjlapponia/0258.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free