- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Åttonde årgången. 1908 /
209

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

DANISMER I NU SVENSKT ORDFÖRRÅD. 209

Slutligen vill Östergren i fråga om sådana uttryck som
han sökte in i skogen igen, han sökte alltid framåt o. d. (som
jag återfört på motsvarande danska vändningar) göra gällande,
att denna användning av verbet söka (till) = begiva sig
(till), röra sig i en viss riktning kunnat uppkomma
självständigt på svensk språkbotten. "Frasen ’han söker te den
kyrkan’ = besöker, vilket i Rietz dialektlexikon anges som
allmänt över hela Sverige"; anser Ö. kunde giva en "naturlig
anknytningspunkt för en sådan utveckling". — "När
Strindberg upptager det [i uttr. "vi skulle aldrig sökt hit"], är det
i en något liknande situation, och den som säger det är Kersti,
kronbruden, som även eljest talar ett folkligt språk". —
Härvid är dock att märka, att i den anförda landsmålsfrasen "han
söker te den kyrkan" har verbet icke helt enkelt betydelsen
begiva sig till, utan det betyder han brukar besöka
den kyrkan, han hör till den och den församlingen. Denna
folkliga användning av verbet söka är f. ö. så skarpt
begränsad till denna enda, nästan fackmässiga förbindelse, att det
förefaller mycket litet sannolikt, att man där skulle ha
ursprunget till den anförda, ganska allmänna användningen av
söka (till) = begiva sig (till).

Snarare skulle man kunna peka på sådana
konstruktioner som i dessa exempel: "Gebals veka kvinnogud, till
hvilkens helgedom allt Asien sökte sig" (Ugglas, Himmelens folk
s. 37) eller "de söka sig gärna från stadens hank och stör"
(Levertin). Men just att man inte konstruerar reflexivt utan
skriver t. ex. "skulpturen har sökt tillbaka till Donatello"
(Nordensvan, Bildkonsten s. 182) eller "att söka närmare
Kristus" (prof. Pfannenstill i ett diskussionsinlägg enligt St.
Dagbl. 10 okt. 08) — det hänvisar otvetydigt, synes det mig,
till inflytande från danskt uttryckssätt.

Härmed skulle jag vara färdig med mitt svaromål på
docent Östergrens kritik av min förra uppsats, och med
försvaret för mitt arbetssätt.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:16:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1908/0213.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free