- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Tionde årgången. 1910 /
204

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

204

K. F. SUNDÉN.

takten (= man slog med svärden etc.), vid ättestupan där
stigen svindlar (= där man svindlar på stigen) 1.

Enär i konverterade satser det logiska subjektet aldrig
är identiskt med det grammatiska, men väl är det i fråga
om deras icke-konverterade motsvarigheter, s& måste en
pre-dikationell analys av de förra, gjord från logisk synpunkt, alltid
bli identisk med en logisk och grammatisk analys av de korrelativa
icke-konverterade satserna. Men om så är, s& kan vid
konverterade satser de båda frågearternas betydelseskillnad icke bero på
en predikationell olikhet från den logiska analysens synpunkt.

1 Det finnes satser som för reflexionen framstå såsom
konverte-ringar av andra satser, men där det är omöjligt att fixera en
allmängiltig komparationsbas, enär dessa senare satser med lika sk&l kunna
fattas såsom kon vert eringar av de förra. Så ftr vanligen fallet då
predikats verbet i de jämförda satserna är olika. S&dana satspar
äro exempelvis predikationer såsom: eken är ett träd och kategorien
träd omfattar eken, han äger hästen och hästen tillhör honom, det
finnes järn i detta berg och detta berg innehåller järn, sällskapet bestod
av hans vänner och hans vänner utgjorde sällskapet.

I dessa satspar kan vardera av de jämförda satserna med
ungefär samma rätt göra anspråk på att vara komparationsbas, och
därför framträda de ej heller för språkmedvetandet såsom konverterade.
Det är detta faktum Benno Erdmann (Logik, Halle 1882, I, 236)
förbiser, då han förklarar att i satser såsom fö]jande det grammatiska
och det logiska subjektet icke sammanfalla (ehuru de så göra) och att
det logiska subjektet representeras av de kursiverade orden: Dem
Mutigen gehört die Welt, Dem Narren gefällt seine Weise wol, Falsch
i st nicht in mir.

Enär i icke-konverterade (fullständiga) satser logiskt och
grammatiskt subjekt alltid sammanfalla och enär det just är existensen av
konverterade satser som betingar distinktionen av ett logiskt subjekt,
så äga vi från grammatisk synpunkt rätt att vid definitionen av
detta begrepp även utgå från de konverterade satserna. Logiskt
subjekt blir då liktydigt med det element i en konverterad predikation
som i motsvarande icke-konverterade sats utgör det grammatiska
subjektet. Men i betraktande av existensen av vissa opersonliga satser,
böra vi kanske tillägga att logiskt subjekt även utgör den principala
leden i sådana icke-konverterade satser som äro morfologiskt
fullständiga, men som sakna ett grammatiskt subjekt.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:17:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1910/0208.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free