- Project Runeberg -  Hemligheterna på Stokesley /
21

(1870) [MARC] Author: Charlotte Mary Yonge
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

"åtminstone var detta pappas åsigt. Den har varit
en af de källor, ur hvilka han hemtat glädje och tröst.
Nå väl, den tiden var han mycket förtjust i ett poem,
som handlade om en ung flicka vid namn Christabel,
hvilken var så god, att när olyckan nalkades henne,
den ej kunde göra henne någon skada, och så gaf
han sin lilla dotter detta namn."

"Ack, så vackert!" sade Elisabeth.

"Du behöfver ej afundas mig, mitt barn, ty både
pappa och jag hafva blifvit utskrattade för mitt vackra
namn, och jag tror ej, att han skulle gifvit mig ett
så poetiskt namn, om han varit litet äldre."

"Är han ej mera — hvad kallar ni det —
poetisk nu?"

"Jo, det är han verkligen," och när Christabel
såg dessa allvarliga ögon blicka på henne så själfullt,
kunde hon ej låta bli, att öppna sitt hjerta för den
lilla flickan. "Han har ej mycken tid att läsa poesi,
ty du vet ju, att han är läkare i en stor församling
i London, full af fattiga och sjuka i bedröfligare
omständigheter, än du kan föreställa dig. Han är
tvungen, att ständigt göra besök der i trånga, qvafva
gränder, och får aldrig se annat än sorg, bedröfvelse
och de vedervärdigaste saker; men vet du, Bessie,
han upptäcker alltid den ljusaste sidan af allt — han
beundrar en menniskas tålamod, en annans vänlighet,
ett litet barns kärlek till sin mor eller syster, och
till följd deraf finner han sitt kall mindre tungt och
smärtsamt, än han eljest skulle göra."

"Men är detta poesi? Jag tänkte, att poesi
betydde vers."

"I vers uttrycker man bäst sina känslor för allt
som är godt och vackert, men verser äro icke alltid
poetiska, som till exempel de verser I nyss sjöngen
om smörgåsar, ty du kan väl förstå, att i er önskan
att få tjockt smör icke låg något så synnerligt
poetiskt. Då tycker jag, att deras försakande af sina
nöjen, för att kunna skänka den der fattiga qvinnan

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Feb 4 17:29:26 2022 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/stokesley/0027.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free