Full resolution (TIFF)
- On this page / på denna sida
- Avdelning II
- Hieroglyfer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
i kinesiskan finnes ett system, enkelt och bestämt.
Således, enär cypress heter Pe på kinesiska så
betecknas det med determinativet träd och fonetiska Pe,
alltså, det är trädet Pe eller Pe-trädet.
År 1812 vågade Palin skriva denna sats: »man
behöver endast översätta Davids Psalmer till kinesiska
och nedskriva dem med de arkaistiska tecknen för
att hava de Egyptiska Papyri.» Detta låter
|
Egyptisk papyrus eller kinesisk kursiv. |
motbjudande, men med en liten ändring finnes dock reson
i saken. Papyrusstilen, den hieratiska eller kurrenta
hieroglyfstilen liknar mycket den kinesiska
kurrentskriften. Och till den grad att denna vidfogade
Berlinpapyrus återgiven av H. O. Lange i Världskulturen,
föranledde mig till försök att transskribera och läsa
den.
Se här några tecken, som jag är säker på:
men icke kan skriva, emedan endast infödingen kan
åstadkomma med pensel denna kurrentskrift.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Mon Dec 11 22:39:13 2023
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/strindbg/blabok/0523.html