Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Bibliska egennamn med ordfränder i klassiska och levande språk - Ordlista
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BIBLISKA. EGENNAMN
93
Abda (chald) = Abad (chald.), Ebed (heb.) = Tjänare;
Abad, = Obed = Arbeta, Odla. Detta Abad, Obed
stavas med Ajin (Ghabad); men ett annat Abad utan
Ajin betyder fördärva, förinta, och kan vara samma
ord. Obitus, Obire, Obedire (lat.), Abide, Abode (eng.),
Bitten (ty.), Bedja (sv. = lyda = obedio lat.), Obidient
(eng.).
Abdeel ^Guds tjänare. Ebed = Tjänare; El — Den
starke (Guden), pl. Elohim.
El, Al, Ul, Ej al, Ghal, Ejhul = Kraft. Alkä (gr. =
Styrka), Valeo (lat.), Validus (lat.), Gewalt (ty.), Väldig
(sv.), Vigeo (lat.), Vigr (sv.). Av Ghal kommer Halten
(ty.), Held (ty.), Hjälte (sv.), Adal (isl.), Ajil = Starkt
djur; Aj al = Hjort; Eleh (fht.), Elg (sv.), Al = Allah
(arab.).
A bd i — Min tjänare. I = suffix pronomen min (sv.).
Se Abda.
Abel Sorg, Klagan. Inverterat Lypä (gr.), Lippus
(lat.), Belos (gr. - Skräck), Bilis (lat. — galla, svårmod),
Fel (lat.), Fæla (isl. — skräck).
Abjasaph — En Fader som församlar. Ab. = Fader;
Jasaph, Asaph -Fortsätta, samla, öka. Hepomai (gr.
== följa), Sepelio (lat.), Sequor (lat.), Syknos (gr.),
Sæpio, Sæpes (lat.), Sæpe (lat. — ofta), Sippe,
Sipp-schaft (ty.), -ship (eng.), -skap (sv.).
Abiam = Havets fader. Ab = Fader; Jam = Hav; av
Jamam = gny, bullra; Gemo (lat.), Jämmern (ty.),
Gémir (fr.), Jämra (sv.).
Abida - Förståndig fader. Ab — Fader; Ida av Iadoa
■ -■ Veta; Oida, eidenai (gr.), Video (lat. = se, förstå),
Vide (dan.) Veta (sv.).
Abib = Ax. Épi (fr.) Spica (lat.), Spike (eng.), Spik (sv.
överfl.).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>