- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
306

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - elda ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



stål le porphyre étincelle sous l’acier;
cigarren tar icke ~ le cigare ne prend pas; det
tog ~ le feu a pris à, s’est mis à, dans; ~en
upphör cessez le feu! hans ögon lyste av en
sällsam eld d’un éclat étrange; hålla
framför ~en tenir devant le feu; ibl. flamber ; föra
trupper i ~en mener, conduire au feu : gå i ~en
aller au feu; gå i ~en för ngn F se jeter au
(dans le) feu pour qn; F se mettre en quatre
pour qn; vara med i ~en äv. faire le coup
de feu; härja med ~ och svärd mettre à feu
et à sang: dévaster par le fer et par le feu;
porter le fer et la flamme dans; spela med ~
tcat. äv. avoir des entrailles*; draga (stryka)
~ på en tändsticka frotter, allumer une
allumette; sätta ~ på ngt mettre le feu à qc;
allumer qc ; sätta på ~en kokk. mettre sur le (au)
feu; [faire] cuire; giva signal till nens
början battre, sonner la charge; koka vid sakta
~ faire cuire à petit feu, sur un feu doux ;
faire mijoter; dito vid stark eld saisir; vid
~en från cigarren au braisoiement du cigare.

2. i vissa uttr. och talesätt bränt barn skyr ~en
chat échaudé craint l’eau froide ; vara i ~
och lågor être en feu; vara idel (bara) ~ och
lågor F être pétri de salpêtre, se strax fatta
~ under î; råka mellan två nar se
trouver entre deux feux, F entre l’enclume*
et le marteau ; gjuta olja ~en jeter de
l’huile* sur le feu; ingen rök utan ~ pas de
fumée* sans feu; han skyr varken ~ eller
vatten äv. il ne craint rien; komma ur askan
i ~en se under aska.
e|d||a1, v. chauffer [une chambre, un four
au (med) bois, au charbon]; i. faire du feu
[dans le poêle, dans la cheminée]; allumer
le poêle ; du behöver ej ~ på så mycket tu
n’as pas besoin de faire tant de feu (de
chauffer tant) ; ~ på, upp ⚓ allumer les feux;
~ upp a) chauffer; b) förbruka brûler;
consumer; c) fig. mettre [le] feu à. -ande, se ’ning.
-are, chauffeur; ① Ex. Compagnie* de
chauffeurs. Chambre* (rum) des ‘h. -artad, igné,
-brand, tison ardent el. enflammé; rykande ~
fumeron. -artad, a. qui ressemble au (est de
la nature du) feu ; ignique. -brasa, feu ;
brasier [ardent]; vid ~n au coin du feu.
-disciplin, ⚔ discipline* du feu. -don, förr briquet,
etc.; nu de quoi faire du feu pl. allumer;
ibl. porte-allumettes, -dop, baptême du feu
(sang) ; net ⚔ voir le feu pour la
première fois.

elddyrk||an, culte (adoration*) du feu
(par-sisme); pyrolâtrie*. -ande, qui adore le feu,
se föij. -are, -erska, adorateur, -atrice* du feu ;
ignicole2; pyrolâtre2 (parsi).
eldfar a, danger de feu (d’incendie) ;
probabilité* des incendies, -lig, a.se -fängd;
inflammable, -lighet (-en), probabilité* des
incendies; ⓞ.

eldfast, a. réfractaire; à l’épreuve* du feu;
qui résiste au feu; ᚼ apyre; fysiol., kem. fixe;
göra ~ fixer, -het, résistance* au feu; kem.,
fysiol, incombustibilité*; fixité*,

eld||flinga, flammèche* [des locomotives*].-fluga,
luciole*; ibl.pyrophore. -fängd, a. inflammable ;
combustible; qui s’inflamme el. prend feu
facilement; fig. han är mycket ~ le sang lui
bout dans les veines*; F il est pétri de saK
pêtre; F ce n’est que [du] s.; F c’est une
soupe au lait, -fängdhet (-en),
inflammma-bilité*; combustibilité*; ⓞ. -färg, 1. brandgul
färg couleur* de feu. 2. skyddande mot eld Couleur*
incombustible el. à l’épreuve* du feu. ®
Ex. Fabrique de c. i. -färgad, a. couleur* de
feu; ardent (pourpre), -förgyllning, dorure* au
feu. -gaffel, fourgon (attisoir); tisonnier ;0
pique-feu; röra om elden med ~ F
fourgonner dans le feu: tisonner; han ser ut, som
om han hade sväljt en -vFP il a l’air d’avoir
avalé un échalas. -galler, garde-feu. -gap,
gouffre de (qui vomit du) feu. 2. volcan. 3.
⚓ bouche* à feu. -givning, tir; décharge*;
feu; ⓞ; artilleriets ~ le tir de l’artillerie*,
-gnista, étincelle* [de feu]; [<flygande]
flammèche*; -or ibl. F gendarmes, -gang, " ⚙
carneau. -handvapen, ⚔ arme* à feu
portative. -hastighet, ⚔ rapidité* du tir. -hav,
océan (mer*) de feu; mer embrasée, -härd,
foyer, -höjd, ⚔ commandement [du tir];
kanon-höjd el. knähöjd ‘hauteur* de genouillère*,

eldig, a. ardent; de feu; enflammé; hetievrad
fougueux; ibl. enthousiaste; brûlant; plein
d’ardeur*; pétillant: vif: vara mycket ~ av.
avoir beaucoup de feu. -het (-en), feu;
ardeur*; fougue*; enthousiasme; vivacité*, -t,
adv. avec ardeur*, feu; etc.
eldllkanal, évent. -klot, globe de feu ; météore
igné; bolide, -kol, charbon ardent; rykande
~ fumeron. -kula, 1. se -klot. 2. boulet rouge,
-kvarn, moulin à vapeur*, -kvast, jaillissement
[de feu]; gerbe* de feu. -larm, alarm e*; blåsa
~ sonner (slå ~ battre) au feu. -linje,
ligne* de feu; crête* de combat, -lopp, " ⚙
i ångpanna courant de feu. -låda, ⚙ boîte* à
feu. -märke, födelsemärke en vie*; F tache* de
vin (t. vineuse), -mätare, pyromètre, -mörja,
se askmörja. -ning (-en), chauffage [med ved
au bois]; ibl. échauffement; [entretien du]
feu.
eldningsrum, chambre* du calorifère; ‘h. de
chauffe*; chaufferie*,
eldllopal, miner, opale* à flammes*, -orm, fyrv.
serpenteau, -partikel, corpuscule igné,
-pelare, colonne* de feu el. de flammes*, -pil,
ford. lance* à feu. -prov, 1. förr épreuve* du
feu [ardent]; ordalie* du fer chaud. ᚼ " ⚙
essai au (par le) feu. -raka, ⚙ râble (crochet) ;
liten ~ râblot. -regn, pluie* de feu. -rum, 1.
att bebo F pièce* chauffable: pièce* à feu;
~ chambre* à feu. 2. ⚙ boîte* à feu; i
maskin foyer; framför pannan chauffe*; chambre*

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0310.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free