- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
480

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Print (PDF) - On this page / på denna sida - G - grävare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

gravare

— 480 —

grönsakstorg

fouilles*; ibi. fouiller; remuer [la terre pour
les semailles*]; faire [des fondations*, un
trou]; bêcher; piocher; fouir; foncer; ~
efter ngt chercher qc [en fouillant]; ~ efter
en malmfyndighet faire des fouilles* pour
trouver ei. découvrir; ~ [rota) i ngt fouiller, F
fourrager, F trifouiller ci. F farfouiller dans
qc; ~ i böcker, e i ngns fickor fouiller dans
les livres, dans les poches* de qn; ~ 100
meter djupt creuser (pénétrer dans) le soi
jusqu’à 100 m. de profondeur*; den soin -er
en grop åt en annan, f ’aller sjcilv däri [-[celui]-] {+[ce-
lui]+} qui tend un piège à autrui tombe
lui–même dedans. 2. <£■ skjuta under med förstäven
plonger; canarder. — wed beton, partikel ~ bort
ôter, enlever [en creusant, avec la pioche, la
pelle ei. la bêche]; ~ fram retirer [du sol];
déterrer; exhumer: ~ igen en grav, dike, etc.
refermer; ~ igenom ett näs traverser [en [-creusant];-] {+creu-
sant];+} percer; kaninerna ~ sig in i jorden se
fouissent dans la terre ei. le soi; ~ ned
enfouir (cacher); enterrer; ensevelir; ~ ned
sig F s’enterrer [dans un trou] ; ~ ned sig i
böcker äv. s’enfoncer; s’absorber; ~ ned sig i
ensamhet s’enf. dans la solitude; F
s’enterrer; ~ ned sig på landet F aller planter des
choux; ~ 0/7? recreuser; ofta remuer;
retourner [la terre]; ~ omkring bêcher autour de;
déchausser [des arbres]; labourer, piocher,
creuser au pied de [l’arbre]; ~ undan ôter;
enlever; déplacer [en creusant]; ^ upp a)
creuser, «« b) se ~ fram; graven (igen)
rouvrir; ett lik exhumer; marken fouiller; en skatt
(ur jorden) découvrir; ~ ut se ~ fram; e ut
ruiner découvrir des ruines*, -ar, pl.
&ter-stöden av talg, ister o. d. cretons pi. -are, brnnne
puisatier; döde fossoyeur; @ ngn gg
fouil-leur [de]; zool. fouisseur. -ling (-en, -ar), se
•svin. -maskin, ø excavateur, -ning, fouille*;
ibi. excavation*; fouissement; terrassement:
foncement. -svin, zool. blaireau [d’Europe*]
Meies taxus BLUM. ; i sagan % Grimbart ; Q) Ex.
Femelle* (hona), axonge* (ister), terrier
(kula), sang (<vett) de bl. Piège (snara) à
blaireaux. Chasse* (jakt) au bl. (2).
grävsvinsllgalt, blaireau mâle, -hund, [chien]
basset. -kula, terrier [de blaireau]; %
tais-sonnière*. -pensel, 0 blaireau,
gröd|a (-an, -or), ibi. fruits naturels pi. ; skörden
récolte* [future]; växande e récolte* sur
pied ei. en vert; fruits pi. pendants; få in
en rentrer la récolte; det är utsikt till god
e la récolte promet; ‡ la montre des blés
est belle,
gröe (-n), bot. paturin Poa l.
grön, a. 1. vert; herald, [de] sinople; fig.
novice; bliva, göra e äv. verdir; devenir
verdoyant; se couvrir de verdure*; ea udden
le Cap Yerd; ea ärter pois verts; gå ut i
det e a aller à la campagne, dans les champs
(bois); faire une partie de campagne*; göra

en promenad i det ea [aller] se promener à
la c., dans les champs (bois); ligga i det ea
äv. s’étendre sur l’herbette*; få et på klä"
derna i gräset verdir ses habits dans l’herbe*;
slå sig ned i det ea s’installer, se coucher
sur 1’herbe*; vara i det ea av. être au milieu
des pr^s ei. d’un pré. 2. 8g. komma på e kvist
être à flot; ea nöden skämtsamt F Havane de
Belleville*; ~ ungdom F blanc-bec, «e
-gö-ling; i hans ea ungdom dans son
inexpérience*; i ea ungdomen dans la jeunesse
sans expérience*; göra sig e a) faire
l’important; b) prendre un air patelin;
pateli-ner; vara e être un béjaune; v. e av
avundsjuka F crever d’envie*; v. e av ilska être
chors de soi, transporté de fureur*, -aktig,
a. verdâtre; ibi. verdoyant, -bete, vert, se
gräsbete. -bok, pariam. Livre vert, -brun,
[d’un] vert [tirant sur le] brun ; [br.]
verdâtre; glauque, -fink, zool. = Fringilla chloris
verdier; verdière*; verdin. -fläckig, a.
tacheté de vert, -foder, du vert; fourrages
verts pl. -fodra, t. mettre à l’herbe* ei. au
vert; donner de l’herbe* à. -färga, t. teindre
en vert; verdir; donner une couleur verte à.
-gräset, la verdure; l’herbe*; i e av. sur le
gazon, l’herbe*, l’herbette*, la pelouse; ta
sitt nattlogi i e F loger à la belle étoile,
•gui, a. [d’un] vert [tirant sur le] jaune;
jaunâtre ei. verdâtre; jaune verdâtre. -göling,
1. zool. pivert; pic-vert picus viridis l. 2. Ag.
novice: F blanc-bec; béjaune; X bleu, -het,
vetensk. viridité*. -hämpiing, -ing (-en, -a?’), zool.
verdier Fringilla chioris; ‡ verdin; ‡ verdière*.

Groningen, npr. Groningue*.

grönllklädd, a. 1. habillé ei. vêtu de vert; en
habits verts. 2. tendu ei. orné de verdure*,
de vert (gazon), -kulla, bot. Habenaria viridis.
-kâl, chou vert el. non pommé Brassiea acephala;
se nässelkål.

Grönköping, ibi. © F Brives-la-Gaillarde, F
Carpentras ei. Abdère*.

Grönland, npr. [le] Groenland ; på e au Gr.

grönlands||duva, sealkekung. -farare, baleinier ;
pêcheur de baleines*, -s[j]äl, zool. phoque du
Groenland Pboca groeniandica. -val, zool. baleine*
du Groenland Balaena mysticetus.

grönling (-en, -ar), zool. loche franche Cobîtis

barbatula L.

grönländ[|are, Groënlandais. -sk, a. du
Groenland; groënlandais. -sk|a, 1. (-an, -or),
[femme*] Groënlandaise*. 2. (-an), spr&ket
[idiome] groënlandais; langue groënlandaise.

grön||måla, t. peindre en vert; verdir, -saker,
pl. légumes pi. [verts]; jardinage; quatre
saisons*; soppa på e potage printanier;
julienne*, etc.

grönsaksllhandel, -månglare, ...erska,
marchand, -e* des quatre saisons ei. de
légumes [verts]; fruitier, -ière*. -stånd, étal ei.
échoppe* de fruitier, etc. -torg, marché aux

Q) I aar 6-tergea vanl. oförändrat. (2) I följ. ssr förändrat. Kärmast motsvarande. (o) .Återges genom omskrivn.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun May 5 02:15:51 2013 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1922/0484.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free