- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
515

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - harhane ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



pour tirer au lièvre, -han[n]e, bouquin (lièvre
mâle), -hjärta, cœur de lièvre äv. fig. se foij.
-hjärtad, a. vara ~ F avoir un cœur de
lièvre, de poule*; être peureux, poltron, F
une poule mouillée, -hona, ’hase* (lièvre
femelle*). -hund, lévrier, -hynda, levrette*, -jakt,
chasse* au (du) lièvre.

1. hark|a, I. (-an, -or), tradg. sarcloir;
ratis-soire*; kratta râteau. II1. i. sarcler; râteler;
ratisser.

2. hark||a1, se -la. -ande, 1. sarclage; ratissage
(râtelage). 2. se -ling.
harkl|la1, i. crachoter; cracher [bruyamment].
Med beton. adv. ~ upp cracher. ~ sig, se -a.
-ing, crachotement,
harklöver, trèfle des champs Trifolium arvense L. ;
F pied-de lièvre,
harkn||ing, se -ande.

harkrank (-en, -ar), zool. tipule*; mouche-grue*,
harkål, bot. lampsane* [commune] ; F herbe*
aux mamelles*,

harlekin (-en, -er), arlequin. Q Ex. Costume
(dräkt) d’à. ⓞ -s|puts, -s|upptåg, arlequinade*.
härläger, gîte (forme*) de lièvre,
harläpp, bec-de-lièvre.

harm (-en), indignation*; dépit; im.
ressentiment, alla med de; se förtrytelse; med ~ av.
indigné. -a1, t. indigner; se förtreta, -as1, dep.
i. s’indigner [över de, contre]; ~ inte på
mig svagare ne vous fâchez pas contre moi ;
F ne m’en voulez pas; varför ~ du på mig
över denna småsak äv. pourquoi m’en
vouloir pour si peu? jag ~ över hans beteende
av. sa conduite me révolte; han ~ över
förlusten äv. F cette perte le met dans tous ses
états, -full, a. plein d’indignation*, &c se -.
-lig, a. F vexant, se förarglig, -lös, a. sans
indignation*, ⚓ se -. -löshet,se föreg,

harmoni (-[e]n, -er), harmonie*; accord; ibl.
symétrie*, -era1, t. s’accorder; s’harmoniser;
être d’accord; cadrer [avec]; s’entendre
(sympathiser); de ~ illa med varandra
s’accorde mal [ensemble]; cela jure;
omöjligt att få A att ~ med B impossible de faire
cadrer A avec B. -k|a (-an, -or), dragn
accordéon ; glasn harmonica m. -kännare,
harmoniste. -lära, [théorie*, traité, cours d’]harmonie*. -musik, [musique* d’]harmonie*; m.
d’instruments à vent, -sera1, t. harmoniser.
-sk, a. mus. harmonieux; matem. harmonique;
göra ~ harmoniser; accorder, -um (-et, -er),
harmonium (um utt. dmm); orgue [portatif],

harmsen, a. fâché; dépité; starkare indigné;
upprörd révolté; var inte ~ på mig för det ne
m’en voulez pas, ne vous fâchez pas contre
moi pour (à cause* de) cela; han var ~ över
motgången ce revers le dépita, -het,se föreg,

harmynt, a. vara ~ avoir un bec-de-lièvre,
harmynta, se hartimjan.
harmynthet, mk. bec-de-lièvre; ~ lagostome.

harnesk (-et, -), ’harnais; rustning armure*; pan-
sar cuirasse*; bringa (sätta) ngn i ~ mot
mettre qn ’hors de lui, ’hors de ses gonds,
dans tous ses états; F faire sortir qn de son
assiette*; råka i ~ être ’hors de soi, etc.; F
sauter aux nues*; F se gendarmer,
s’emporter [contre]; vara i ~ fig. äv. F être dans
tous ses états, -klädd, a. bardé de fer; armé,
-rustning, armure*; ⚙ vävstol med ~ métier
à l’armure*.

1. harp|a (-an, -or), 1. musikinstrument charpe*;
knäppa på, spela [på~] ~ jouer de la harpe;
ᚼ pincer [de] la h. 2. øg. gammal ^PF vieille
guenon.

2. harp||a (-an, -or), I. O lantbr. claie*; crible;
sikt sas. II1. cribler; passer au crible, etc. se
föreg, -ande, criblage; passage au crible &c Be
ovan.

harpist (-en, -er), °harpiste2; joueur, -euse* de
charpe*.
harp|ning,lantbr. se -ande.

harpojs (-en), résine*; courée*; corroi. -a1,

t. ⚓ donner la courée à; dorer; espalmer.
harp[o]l|klang, son de la charpe*. -lek, chant
[aux sons de la harpe], -lekare, chanteur
[qui s’accompagne de la harpe]; joueur de
’harpe*. -spel, jen de ’harpe*, -spelare,
-spe-lerska (-an, -or), ’harpiste2; joueur, joueuse*
de charpe*. -ton, ton (son), accent[s] de la
’harpe.

iiarpun (-en, -er), ’harpon; för sköldpaddor värre*.
-era1, t. ’harponner; darder, -erare,
’harpon-neur. -ering, ’harponnage, -hulling, coche*
de ’harpon, -kanon, canon-’harpon. -lina,
’harpoire*. -tag, se föreg. *
harpy[j]|a (-an, -or), ’harpie*,

harpös, -a, se harpojs, -a.

harr (-en, -ar), fisken ombre m. commun Thy
niaiius vulgaris NiLSS. ; ombre de rivière*;
maigre m.
harragu, ragoût, ofta civet de lièvre.
harska1, i. o. ~ sig, refl. se harkla.
iiarskinn, peau* de lièvre.
harsk||la1, i., ~ sig, refl., -ling, -nlng, se harkla,
harkling.

harllskrämma, F flingot; mauvais fusil, -släkte,
famille* des léporins. -spatt, veter. jardon el.
jarde*. -språng, talon de lièvre, -spår, trace*
el. piste* de lièvre, -stek, lièvre rôti; rôti
de lièvre, -syra, bot. oseille* oxaiis acetoseiia l. ;
F pain de coucou; surelle*.

hart, adv. ~ när presque; ᚼ quasi,
hartass, patte* de lièvre; stryka över med ~en
F passer l’éponge* sur.
hartimjan, bot. calament[he*] el. calaminthe*
Calamintha lam.

harts (-et, -er), résine*; vitt galipot; ibl. brai;
ngn gg colophane*, -a1, t. enduire de résine*;
~ buteljer coiffer; sceller; cacheter: ~
strupen P se coller qc dans le fusil, -aktig, -artad,
a. résineux, -cement, ciment résineux,
-elektricitet, fys. électricité résineuse, -fackla,

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0519.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free